La Commission pourrait aussi souhaiter prendre note du fait que le Secrétaire général, dans son rapport sur le budget de l'Office des Nations Unies auprès de l'Union africaine (A/64/762), propose de financer une part importante des dépenses de cette entité au moyen du compte d'appui. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في الإحاطة علما بأن الأمين العام قد اقترح في تقريره عن ميزانية مكتب الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي (A/64/762)، تمويل هذا المكتب إلى درجة كبيرة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Sur les 73 postes supplémentaires demandés par le Secrétaire général dans son rapport sur le budget du compte d'appui (A/64/697), le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale, dans le présent rapport, d'en approuver 41. | UN | 191 - أوصت اللجنة الاستشارية، في هذا التقرير، بالموافقة على ما مجموعه 41 وظيفة من أصل الوظائف الإضافية البالغ عددها 73 وظيفة، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/64/697). |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 20001 et de son rapport sur le budget du compte d'appui pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 20022; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000(1) وفي تقريره عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 الي 30 حزيران/يونيه 2002(2)؛ |
5. Conclusion Dans le présent rapport, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver 106 postes sur un total de 182 postes supplémentaires demandés par le Secrétaire général dans son rapport sur le budget du compte d'appui (A/63/767 et Corr.1). | UN | 200 - أوصت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير بالموافقة على ما مجموعه 106 وظائف من أصل الوظائف الإضافية البالغ مجموعها 182، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/63/767 و Corr.1). |
Au paragraphe 407 de son rapport sur le budget du compte d'appui (A/66/721), le Secrétaire général indique que le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploiera, durant l'exercice, à mettre en service à l'échelle mondiale le système de gestion des aptitudes et son progiciel appelé Inspira et à achever de recenser les enseignements de la phase de stabilisation. | UN | 121 - يشير الأمين العام في الفقرة 407 من تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/66/721) إلى أنه خلال فترة الميزانية، سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية على نطاق عالمي بتنفيذ نظام إدارة المواهب وأداة دعمه الإلكترونية، المشار إليها باسم إنسبيرا، واستخلاص الدروس المستفادة من إكمال مرحلة التثبيت. |
Au paragraphe 3 de son rapport sur le budget pour 2013/14 (A/67/722), le Secrétaire général dit que le Centre de services mondial continuera d'être renforcé pour en faire une entité unifiée comprenant non seulement la Base de Brindisi mais aussi la Base d'appui des Nations Unies à Valence. | UN | 26 - يذكر الأمين العام في الفقرة 3 من تقريره عن ميزانية الفترة 2013/2014 (A/67/722) أن تعزيز مركز الخدمات العالمي سيتواصل باعتباره كياناً موحداً يضم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا. |
Dans sa synthèse sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/715) et son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2011/12 (A/65/761), le Secrétaire général a présenté le montant des ressources des opérations de maintien de la paix et celui du compte d'appui et de la Base de soutien logistique des Nations Unies de 2005 à nos jours. | UN | 53 - ويقدم الأمين العام في عرضه العام لمسألة تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/715) وفي تقريره عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2011/2012 (A/65/761) معلومات عن مستوى موارد حفظ السلام وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات منذ عام 2005 فصاعدا. |
Dans son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/65/761), le Secrétaire général prévoit, au titre du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, des ressources d'un montant brut de 315 362 400 dollars devant couvrir les dépenses afférentes à 1 356 postes de temporaire et les objets de dépense autres que les postes. | UN | 66 - يقدّر الأمين العام، في تقريره عن ميزانية حساب الدعم ((A/65/761، موارد حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بمبلغ إجمالي قدره 400 362 315 دولار، يغطي تكاليف شغل ما مجموعه 356 1 وظيفة من الوظائف المؤقتة الممولة من حساب الدعم، والموارد غير المتصلة بالوظائف. |
En application de la résolution 63/310 de l'Assemblée générale et à la suite d'un examen détaillé des ressources nécessaires au partenariat pour la paix et la sécurité entre l'Union africaine et l'ONU, le Secrétaire général a proposé la création du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine dans son rapport sur le budget du Bureau (A/64/762). | UN | 11 -عملا بقرار الجمعية العامة 63/310، وبعد استعراض الاحتياجات الوظيفية التي تقوم عليها شراكة السلام والأمن بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، اقترح الأمين العام إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في تقريره عن ميزانية المكتب (A/64/762). |
Dans son rapport sur le budget du compte d'appui pour 2010/11 (A/64/697), le Secrétaire général prévoit des ressources d'un montant brut de 313 891 800 dollars devant couvrir les dépenses afférentes à 1 314 postes de temporaire et les objets de dépense autres que les postes. | UN | 36 - يقدّر الأمين العام، في تقريره عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011 (A/64/697)، الموارد بمبلغ إجماليه 800 891 313 دولار، يغطي تكاليف شـغل 314 1 وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم، والموارد غير المتصلة بالوظائف. |
Le Comité rappelle également que, dans son rapport sur le budget de la MINUS pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (A/64/632, par. 34 à 38), le Secrétaire général a indiqué qu'aucun crédit n'avait été demandé au titre de l'appui aux référendums dans le budget de la MINUS pour l'exercice 2010/11 car il n'était pas possible à ce moment-là de déterminer avec précision les ressources à prévoir. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الأمين العام أفاد في تقريره عن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/64/632، الفقرات 34-38)، أن اقتراحه لا يتضمن رصد اعتماد لدعم الاستفتاءين لأنه كان يتعذر حينئذ تحديد الموارد المطلوبة بدقة. |
Dans son rapport sur le budget du compte d'appui (A/68/742, par. 71, 82 et 83), le Secrétaire général propose à l'Assemblée générale de créer une équipe exclusivement chargée d'appuyer la MINUSMA, qui est la troisième plus importante mission pour ce qui est de l'effectif total autorisé. | UN | ويقترح الأمين العام، في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/68/742، الفقرات 71 و 82 و 83)، إنشاء فريق مخصص لمساعدة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، ثالث أكبر بعثة من حيث الأفراد المأذون بهم. |
A. Total des ressources nécessaires Dans son rapport sur le budget du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (A/68/742), le Secrétaire général estime le total des ressources nécessaires à 327 370 900 dollars (en montant brut), soit une diminution de 54 900 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2013/14. | UN | 22 - يقترح الأمين العام، في تقريره عن ميزانية حساب الدعم للفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/68/742)، احتياجات من الموارد يقدر مجموعها بمبلغ 900 370 327 دولار (المبلغ الإجمالي)، مما يمثل انخفاضا قدره 900 54 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2013/2014. |
Dans son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/63/767), le Secrétaire général a indiqué qu'une étude avait été demandée à des consultants en gestion; la synthèse et les conclusions de cette étude sont présentées aux paragraphes 54 à 62 du rapport (voir également A/63/841, par. 41 à 45). | UN | وفي تقريره عن ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/767)، أوضح الأمين العام أنه تم تكليف خبراء استشاريين خارجيين في مجال الإدارة بإجراء دراسة - ويرد موجز للمجالات التي جرى تحليلها وللاستنتاجات التي تم التوصل إليها في الفقرات 54 إلى 62 من التقرير (انظر أيضا A/63/841، الفقرات 41 إلى 45). |
18. Dans son rapport sur le budget de l'exercice 2012/13, le Secrétaire général propose de renforcer le Centre de services mondial en 2012/13, pour qu'il devienne une entité unifiée regroupant la BSLB et le centre secondaire actif de communications de Valence et dotée d'une structure fonctionnelle fondée sur les deux principales missions : gestion de la chaîne d'approvisionnement et services d'appui. | UN | 18 - ويقترح الأمين العام في تقريره عن ميزانية الفترة 2012/2013 تعزيز مركز الخدمات العالمي في الفترة 2012/2013 ليصبح كيانا موحدا يضم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومرفقا عاملا ثانويا للاتصالات السلكية واللاسلكية في فالنسيا، إسبانيا، له هيكلية وظيفية قائمة على قدرتين رئيسيتين هما: إدارة سلسلة التوريد وخدمات الدعم. |
Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 124 de son rapport sur le budget de la MONUC (A/63/806), les prévisions de dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 tiennent compte de gains d'efficience pour un montant de 9,6 millions de dollars, réalisés en ayant moins recours au transport aérien et davantage au transport routier ou fluvial. | UN | 30 - وكما بين الأمين العام في الفقرة 124 من تقريره عن ميزانية البعثة (A/63/806)، تأخذ تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 في اعتبارها المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة البالغة 9.6 ملايين دولار والمترتبة على الحد من النقل الجوي وزيادة الاعتماد على النقل بالطرق والنقل النهري. |
Comme indiqué par le Secrétaire général dans son rapport sur le budget de la MINUK pour 2010/11 (A/64/661, par. 5), après les événements survenus au Kosovo en 2008, le déploiement d'EULEX et sa prise en charge des responsabilités opérationnelles dans les domaines du maintien de l'ordre, de la justice et des douanes dans l'ensemble du Kosovo, la Mission a été reconfigurée et ses effectifs réduits. | UN | كما أشار الأمين العام في تقريره عن ميزانية البعثة للفترة 2010/2011 (A/64/661، الفقرة 5)، وإثر التطورات التي جدت في كوسوفو عام 2008، ونشر بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وتوليها المسؤولية التنفيذية في مجالات الخفارة والقضاء والجمارك في جميع أرجاء كوسوفو، أعيد تشكيل البعثة وتقليص حجمها. |
Dans son rapport sur le budget de la MINUK pour 2010/11, le Secrétaire général a indiqué que la relation entre la MINUK et EULEX nécessitait de poursuivre la collaboration et la coordination à la fois au niveau stratégique et au niveau technique sur le terrain, et dans le domaine de l'état de droit (voir A/64/661, par. 15). | UN | 20 - وأشار الأمين العام في تقريره عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة 2010/2011 إلى أن العلاقة بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو تستوجب الاستمرار في المشاركة والتنسيق في الميدان على المستويين الاستراتيجي والتقني معاً في مجال سيادة القانون (انظر A/64/661، الفقرة 15). |
Dans son rapport sur le budget du compte d'appui pour l'exercice 2009/10 (A/63/767 et Corr.1), le Secrétaire général a indiqué que cette étude avait été confiée à des consultants externes en gestion. Un résumé des questions analysées et des conclusions de cette étude figure aux paragraphes 54 à 62 du rapport (voir également A/63/841, par. 41 à 45). | UN | وأشار الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2009/2010 (A/63/767 و Corr.1)، إلى أنه تم تكليف خبراء استشاريين خارجيين في مجال الإدارة بإجراء دراسة - ويرد موجز للمجالات التي جرى تناولها بالتحليل والاستنتاجات التي تم التوصل إليها في الفقرات من 54 إلى 62 من التقرير (انظر أيضا A/63/841، الفقرات 41-45). |
Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287, le BSCI établira, en même temps que le budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13 et après avoir dûment consulté toutes les parties prenantes, un rapport détaillé sur le projet qui comprendra notamment : | UN | 28 - سيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد تقرير شامل عن المشروع في سياق تقريره عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2012-2013 وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 63/287، بتشاور كامل مع الجهات المعنية، على أن يشمل ما يلي: |