"تقريره هذا" - Translation from Arabic to French

    • présent rapport
        
    • son rapport
        
    • ce rapport
        
    Le Groupe de travail mentionne expressément ces situations dans le présent rapport. UN ويلقي الفريق العامل الضوء على عدد من هذه الحالات في تقريره هذا.
    Il relève un certain nombre de ces situations dans le présent rapport. UN ويلقي الفريق العامل الضوء على عدد من هذه الحالات في تقريره هذا.
    Il formule des observations dans le présent rapport sur les autres mesures prises par le PNUD. UN ويعلق المجلس في تقريره هذا على اﻹجراءات اﻹضافية التي اتخذها البرنامج اﻹنمائي.
    Dans le résumé de son rapport, le Secrétaire général indique que la plupart des modifications envisagées sont d'ordre technique. UN ويشير الأمين العام في موجز تقريره هذا إلى أن معظم التعديلات المقترحة ذات طابع تقني.
    Le Secrétaire général consacre une grande partie de son rapport à la situation en Afrique. UN لقد أفرد الأمين العام جزءا كبيرا من تقريره هذا العام للوضع في أفريقيا.
    Avec ce rapport, M. Boutros-Ghali a une nouvelle fois indiqué l'orientation future des travaux de notre organisation. UN وقد أشار السيد بطرس غالي في تقريره هذا مرة أخرى إلى الدرب صوب تطوير منظمتنا وعملها في المستقبل.
    86. Le Représentant spécial a fait dans le corps du présent rapport un certain nombre de recommandations qui correspondent à ses conclusions. UN 86- يقدم الممثل الخاص في مجمل تقريره هذا عدداً من التوصيات التي تلخص الاستنتاجات التي توصل إليها.
    Dans le présent rapport, il examine les questions qui étaient au centre des entretiens qu'il a eus et qui sont à son avis les plus importantes. page I. CHANGEMENTS INTERVENUS RECEMMENT UN وينظر المقرر الخاص في تقريره هذا في المسائل التي كانت في صلب مناقشاته التي عقدها أثناء زيارته، وهي المسائل التي يعتبرها أهم المسائل المتصلة بولايته.
    Dans le présent rapport, il se réfère au cadre juridique international applicable aux enfants dans le contexte de la mobilité humaine transnationale et rappelle aux États l'obligation qui leur incombe d'assurer la protection des enfants à toutes les étapes du processus de migration. UN ويشير في تقريره هذا إلى الإطار القانوني الدولي المطبق على الأطفال في سياق تنقل السكان عبر الحدود الوطنية، مذكّراً الدول بواجبها ضمان الحماية لجميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Cependant, le Groupe d'experts a décidé de ne pas faire d'évaluation complète pour le présent rapport à mi-parcours, étant donné l'imminence de la mission d'examen du Processus de Kimberley et les enquêtes qu'il continue d'effectuer dans différents domaines. UN ومع ذلك فقد قرر الفريق الإحجام عن إدراج تقييم كامل في تقريره هذا لمتوسط المدة نظراً لزيارة الاستعراض الوشيكة الناشئة عن عملية كيمبرلي والتحقيقات التي تجريها عملية كيمبرلي في مناطق مختلفة.
    Le Comité a fait une recommandation portant sur les questions ci-dessus au paragraphe 42 du présent rapport. UN 66 - وقدم المجلس توصية لمعالجة القضايا المذكورة أعلاه في الفقرة 42 من تقريره هذا.
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial rend compte de ses activités pour promouvoir une prise de conscience accrue du droit à l'alimentation et la mise en œuvre de ce droit, y compris de ses missions officielles. UN ويقدم المقرر الخاص في تقريره هذا إفادة عمّا اضطلع به من أنشطة لزيادة الوعي بالحق في الغذاء ولإعمال ذلك الحق، بما في ذلك بعثاته الرسمية.
    Il a répertorié un certain nombre de manquements dans le présent rapport, mais il n'exclut pas la possibilité que d'autres entorses aient échappé à ses vérifications par sondage. UN وقد حدّد المجلس في تقريره هذا عدداً من مجالات عدم الامتثال إلا أن عدم الامتثال قد يكون قائما في مجالات أخرى لم يكتشفها المجلس في فحصه لعينات من الحسابات.
    384. Le Comité présente respectueusement le présent rapport au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e) de l'article 38 des Règles. UN ٤٨٣- يتشرﱠف الفريق بتقديم تقريره هذا من خلال اﻷمين التنفيذي إلى مجلس اﻹدارة وفقاً للمادة ٨٣)ﻫ( من القواعد.
    384. Le Comité présente respectueusement le présent rapport au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e) de l'article 38 des Règles. UN ٤٨٣- يتشرﱠف الفريق بتقديم تقريره هذا من خلال اﻷمين التنفيذي إلى مجلس اﻹدارة وفقاً للمادة ٨٣)ﻫ( من القواعد.
    7. Dans ce présent rapport, le Rapporteur spécial rappelle les principaux thèmes développés dans son rapport à l'Assemblée générale et le réactualise en particulier par un bilan des communications et réponses reçues depuis lors. UN ٧- ويعرض المقرر الخاص في تقريره هذا القضايا الرئيسية التي وضعها في تقريره الى الجمعية العامة، ويستوفيها بوجه خاص بعرض الرسائل والردود التي تلقاها منذ ذلك الحين.
    Le Rapporteur spécial de l'Organisation des Nations Unies sur le droit à l'alimentation soumet dans le présent document son rapport sur le droit à l'alimentation au Bangladesh. UN يقدم مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره هذا عن الحق في الغذاء في بنغلاديش.
    L'AIT attache une grande importance aux activités menées par l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées et, comme le montre son rapport, participe activement à leurs travaux lorsqu'ils ont trait à ses domaines de compétence, particulièrement ceux du tourisme, de la mobilité et des transports. UN ويعلق التحالف أهمية كبيرة على أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ويبين تقريره هذا نشاطه في الاشتراك في أعمالها بقدر ارتباطها بمجالات اختصاص التحالف، خصوصاً في مجالات السياحة والحركة والنقل.
    Enfin, le Représentant conclut ce rapport en présentant un certain nombre de recommandations à l'attention des États, des agences humanitaires et des donateurs pour renforcer la réponse aux questions liées au déplacement interne. Table des matières UN وأخيرا، يختم الممثل تقريره هذا بعرض عدد من التوصيات على الدول والوكالات الإنسانية والجهات المانحة بغرض تعزيز التصدي لقضايا التشرد الداخلي.
    572. Le Comité présente ce rapport au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif conformément à l'alinéa e de l'article 38 des Règles. UN 572- ويتشرف الفريق بتقديم تقريره هذا إلى مجلس الإدارة عن طريق الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد.
    Dans ce rapport, le Groupe d'étude fait des recommandations concernant la capacité de l'Organisation à déployer rapidement des opérations de paix (voir par. 86 à 91 et 102 à 169). UN وأوصى الفريق في تقريره هذا بإدخال إصلاح على قدرة المنظمة على القيام على نحـــــو سريع بنشر عمليات حفظ السلام (انظر الفقرات 86-91 و 102-169).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more