Recommandations formulées dans les rapports de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale portant respectivement | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتيها العشرين المستأنفة والحادية والعشرين |
Recommandations formulées dans les rapports de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale portant respectivement | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتيها العشرين المستأنفة والحادية والعشرين |
À cette fin, il est indispensable d'appliquer les recommandations figurant dans les rapports de la Commission pour le renforcement de la justice et du Rapporteur sur l'indépendance des magistrats et des avocats. | UN | ومن ثم لا غنى عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري لجنة توطيد العدالة والمقرر المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
les rapports du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif sur chacun des chapitres du projet de budget-programme sont examinés simultanément par l’Assemblée générale. | UN | وتنظر الجمعية العامة في آن واحد في تقريري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية عن كل باب من أبــواب الميزانية البرنــامجية المقترحة. |
les rapports du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif sur chacun des chapitres du projet de budget-programme sont examinés simultanément par l'Assemblée générale. | UN | وتنظر الجمعية العامة في آن واحد في تقريري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية عن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
J'ai seulement quelques observations à formuler dans le contexte des rapports de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وسوف أكتفي بإضافة بعض النقاط في سياق تقريري لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
Le représentant de l’Inde, Président du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, présente les deux rapports du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, figurant aux documents A/54/20 et A/ CONF.184/6 respectivement. | UN | وقدم ممثل الهند، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، تقريري لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغــراض السلميــة، الوارديــن في الوثيقتيــن A/54/20 و A/CONF.184/6 على التوالي. |
Incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans les rapports de la Commission de la fonction publique internationale pour 2005 et 2006 | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقريري لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005 و 2006 |
des décisions et recommandations figurant dans les rapports de la Commission de la fonction publique internationale pour 2005 et 2006 | UN | الآثار الإداريـة والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقريري لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005 و 2006 |
1. Incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées dans les rapports de la Commission de la fonction publique internationale pour 2005 et 2006 | UN | 1 - الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقريري لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005 و 2006 |
L'Union européenne considère, comme l'indiquent les rapports de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix, que les efforts déployés pour consolider la paix et le développement doivent être fonction des besoins et des perspectives d'avenir des pays touchés eux-mêmes. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي، كما ورد في تقريري لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، أن جهود تعزيز السلام والتنمية يجب أن تستند إلى احتياجات البلدان المتأثرة نفسها وإلى رؤيتها. |
Incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans les rapports de la Commission de la fonction publique internationale pour 2005 et 2006 (A/61/484) | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقريري لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005 و 2006 (A/61/484) |
Incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans les rapports de la Commission de la fonction publique internationale pour 2005 et 2006 (A/61/484; concerne également le point 125) | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقريري لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005 و 2006 (A/61/484، وكذلك في إطار البند 125 من جدول الأعمال) |
Des notes verbales ont donc été adressées aux États Membres les 12 janvier 2006 et 22 mars 2007, pour appeler leur attention sur cette résolution et les résolutions 60/22 et 61/34 de l'Assemblée générale, sur les rapports de la Commission du droit international sur les travaux de ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions, respectivement. | UN | وبناء على ذلك، وجهت مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2006 وبتاريخ 22 آذار/مارس 2007 تسترعي انتباهها إلى القرار المذكور وإلى قراري الجمعية العامة 60/22 و 61/34 بشأن تقريري لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتيها السابعة والخمسين() والثامنة والخمسين() على التوالي. |
les rapports de la Commission de consolidation de la paix (A/62/137) et du Fonds pour la consolidation de la paix (A/62/138) indiquent que le processus de consolidation de la paix doit reposer sur une appropriation nationale et un partenariat international. | UN | إن تقريري لجنة بناء السلام (A/62/137) وصندوق بناء السلام (A/62/138) اللذين قُدما إلى الجمعية العامة يشددان على أن توطيد السلام يجب أن يقوم على الملكية الوطنية والشراكة الدولية. |
les rapports du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif sur chacun des chapitres du projet de budget-programme sont examinés simultanément par l'Assemblée générale. | UN | وتنظر الجمعية العامة في آن واحد في تقريري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية عن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Le Président appelle l’attention sur les rapports du Comité de l’information (A/51/21) et du Secrétaire général (A/51/ 406). | UN | وجه الرئيس الاهتمام إلى تقريري لجنة اﻹعلام، )A/51/21( واﻷمين العام )A/51/406(. |
Rappelant sa décision 17/9 du 21 mai 1993 sur les rapports du Comité administratif de coordination de 1991 et 1992 UNEP/GC.17/11 et UNEP/GC.17/12. | UN | إذ يشير إلى مقرره ١٧/٩ المؤرخ في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ بشأن تقريري لجنة التنسيق اﻹدارية لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢)٢٢(، |
Ayant examiné les rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur ses quatorzième Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 38 (A/50/38). | UN | وقد نظرت في تقريري لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن دورتيها الرابعة عشرة)٣١( والخامسة عشرة)٣٢(، |
152. Les participants ont appelé l'attention sur le fait que les documents leur étaient parvenus tardivement, ce qui les avaient empêchés d'examiner et d'analyser sérieusement les rapports du Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation et du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires. | UN | ١٥٢ - وأكد المشتركون على مشكلة تأخر وصول الوثائق، اﻷمر الذي يحول، على حد قولهم، دون استيفاء دراسة وتحليل تقريري لجنة التعليم المشتركة ولجنة السياسة الصحية المشتركة. |
Parmi les sujets examinés figurent les incidences des rapports de la Commission indonésienne d'enquête sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental et de la Commission internationale d'enquête, les pouvoirs d'arrestation et de mise en détention, la réconciliation et la justice, et les violations des droits de l'homme dont sont victimes les personnes rapatriées. | UN | ومن بين الموضوعات التي نوقشت الآثار المترتبة على تقريري لجنة التحقيق الإندونيسية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية ولجنة التحقيق الدولية، وسلطات الاعتقال والاحتجاز، والمصالحة والعدالة، وانتهاكات حقوق الإنسان ضد العائدين. |
Le représentant du Chili, Président du Comité des utilisations pacifiques extra-atmosphérique, présente les deux rapports du Comité figurant dans les documents A/56/20 et A/56/394. | UN | وعرض ممثل شيلي، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تقريري لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الواردين في الوثيقتين A/56/20 و A/56/394. |
La Réunion a ensuite approuvé les deux rapports de la Commission. | UN | 14 - ثم وافق الاجتماع على تقريري لجنة وثائق التفويض. |