Il est tenu de faire rapport à l'Assemblée générale sur ces comptes tous les deux ans. | UN | ويتعين على الأمانة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن هذه المبالغ كل عامين. |
Le Secrétaire général a été chargé d'assurer le suivi de ce processus et de faire rapport à l'Assemblée générale sur la question de savoir si les parties se sont conformées à la résolution. | UN | وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال. |
Le Secrétaire général a été chargé d'assurer le suivi de ce processus et de faire rapport à l'Assemblée générale sur la question de savoir si les parties se sont conformées à la résolution. | UN | وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال. |
Une fois ce travail achevé, le Secrétaire général présentera un rapport à l'Assemblée générale. | UN | وسيقوم الأمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الانتهاء من ذلك. |
Cent soixante réunions de ce type ont été assurées par des fonctionnaires du Haut-Commissariat depuis le dernier rapport à l'Assemblée générale. | UN | وعقد موظفو المفوضية مائة وستين جلسة من هذه الجلسات الإعلامية منذ تقديم آخر تقرير إلى الجمعية العامة. |
En outre, elle a prié le Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission. | UN | كما طلبت إليه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Elle soumet un rapport à l'Assemblée générale tous les deux ans. | UN | ويقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
En outre, elle a invité le Rapporteur spécial à faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission. | UN | كما طلبت إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
rapport à l'Assemblée générale sur l'audit du fonctionnement du Comité des marchés du Siège | UN | تقرير إلى الجمعية العامة بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود |
A partir de 1994, la Commission a invité le Rapporteur spécial a faire rapport à l'Assemblée générale. | UN | وابتداءً من عام ٤٩٩١، دعت اللجنة المقرر الخاص إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé d'année en année, le Rapporteur étant prié chaque année de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé d'année en année, le Rapporteur étant prié chaque année de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Voyage du Président à New York (présentation du rapport à l'Assemblée générale) | UN | سفر الرئيس إلى نيويورك لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة |
Voyage du Rapporteur spécial qui se rend à New York pour présenter un rapport à l'Assemblée générale | UN | سفر المقرر الخاص إلى نيويورك لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة |
La Commission du désarmement fera une évaluation préliminaire de la mise en oeuvre de la Déclaration, ainsi que des propositions qui pourraient être avancées aux fins de la réalisation de progrès appropriés, et fera rapport à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وستقوم هيئة نزع السلاح بإجراء تقييم أولي لتنفيذ الاعلان، بالاضافة إلى الاقتراحات التي قد تقدم لضمان إحراز تقدم مناسب، ورفع تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Elle prie également le Secrétaire général de poursuivre les consultations avec les organes internationaux compétents afin de susciter une plus large participation et de présenter un rapport à l'Assemblée générale sur le résultat de ces consultations, y compris des recommandations appropriées. | UN | كما طلبت إلى اﻷمين العام استئناف المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بقصد زيادة المشاركة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن نتائج تلك المشاورات، بما فيها التوصيات المناسبة. |
300. Le Président du Corps commun d'inspection a remis à l'Assemblée générale un rapport JIU/REP/96/2. | UN | ٣٠٠ - وقام رئيس وحدة التفتيش المشتركة بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
Au paragraphe 12 de cette résolution, l'Assemblée m'a prié de lui rendre compte du déroulement de la Mission tous les quatre mois. | UN | وفي الفقرة 12 من ذلك القرار، طُلب إليَّ تقديم تقرير إلى الجمعية العامة كل أربعة أشهر. |
et priait le Comité et le Secrétaire général de lui présenter un rapport à sa trente-cinquième session. | UN | ثم طلبت الجمعية إلى اللجنة والأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Prie le Nations Unies de suivre l'application de la présente résolution et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa soixante-sixième session ; | UN | " تطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Le présent rapport donne également suite à la demande adressée par l'ancienne Commission des droits de l'homme à la Haut-Commissaire pour que celle-ci rende compte à l'Assemblée générale de l'application de la résolution 2005/80 de la Commission. | UN | ويستجيب هذا التقرير أيضا للطلب الذي وجّهته لجنة حقوق الإنسان السابقة إلى المفوضة السامية بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرار اللجنة 2005/80. |