Le représentant du FMI a été prié de présenter un rapport au Comité, après des consultations dans le cadre du Dialogue international sur la fiscalité. | UN | وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي تقديم تقرير إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي في المسائل الضريبية. |
Enfin, les participants avaient examiné une proposition tendant à créer un nouveau groupe de travail, par exemple pour examiner l'imposition des transactions électroniques, qui ferait rapport au Comité à sa septième session. | UN | وأخيرا، ناقش الاجتماع اقتراحا بشأن إنشاء هيئة جديدة في شكل فريق عامل، مثلا، لدراسة مسألة فرض الضرائب على المعاملات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
Les autorités de Nouvelle-Zélande devraient donc instamment prier les autorités des Îles Cook de faire rapport au Comité. | UN | ومن ثم يتعين على سلطات نيوزيلندا أن تحث سلطات جزر الكوك على تقديم تقرير إلى اللجنة. |
Elle souhaiterait savoir quand le Comité consultatif sera en mesure de faire rapport à la Commission. | UN | وتساءلت عما إذا كان في مقدور اللجنة الاستشارية تقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة. |
Examen de l'incidence des délibérations du Groupe de travail sur la protection du consommateur; rapport à la Commission | UN | النظر في تأثير مداولات الفريق العامل على حماية المستهلك؛ تقديم تقرير إلى اللجنة |
i) Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale : documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Comité de l'énergie sur les travaux de sa huitième session; rapport du Comité des ressources en eau sur les travaux de sa neuvième session; | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا: وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى اللجنة عن الدورة الثامنة للجنة الطاقة؛ تقرير إلى اللجنة عن الدورة التاسعة للجنة الموارد المائية؛ |
:: Le 31 décembre 2010 au plus tard, il présentera au Comité un rapport sur les réalisations obtenues, les formules efficaces et les dispositifs infructueux. | UN | :: تقديم تقرير إلى اللجنة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن ما تم تحقيقه من إنجازات وعن النجاحات والإخفاقات |
Il a décidé que des membres du Comité seraient chargés de suivre les développements intervenus dans chacun desdits Comités et faire rapport au Comité lors de chaque session. | UN | ومن ثم قررت تكليف أعضاء من اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير إلى اللجنة في كل دورة. |
Le Sous-Comité aura pour objectifs de faire rapport au Comité à la dixième session et de lui présenter un projet de manuel complet, pour adoption, à la onzième session en 2015. | UN | وكان الهدف يتمثل في تقديم تقرير إلى اللجنة خلال دورتها العاشرة وتقديم مشروع كامل للدليل لاعتماده في الدورة الحادية عشرة المقرر عقدها في عام 2015. |
4. Invite le Directeur général à faire rapport au Comité, à sa onzième session, sur les résultats de ces discussions. | UN | ٤ - تدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة عن نتائج هذه المباحثات. |
Vu la situation actuelle au Congo, les autorités de ce pays ne peuvent envoyer une délégation pour faire rapport au Comité à la session en cours; malheureusement, il n'a pas été possible d'avancer l'examen du rapport d'un autre Etat partie pour profiter du temps ainsi libéré. | UN | ونظراً إلى الحالة السائدة اﻵن في الكونغو لم تتمكن سلطات هذا البلد من إرسال وفد لتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحالية؛ ولا يمكن مع اﻷسف أن يقدم تقرير أي دولة طرف أخرى للنظر فيه خلال الوقت المتبقي. |
Le rapport au Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement concernant les mécanismes novateurs de financement pour la mise en valeur durable des ressources énergétiques ne sera pas établi; | UN | ألغي تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية عن اﻵليات الابتكارية لتمويل الطاقة من أجل التنمية المستدامة؛ |
En conséquence, la République-Unie de Tanzanie a soumis peu après un rapport au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ونتيجة لذلك، قامت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية تنزانيا المتحدة، بُعيد انتهاء هذه الدورة التدريبية، بتقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Gouvernement érythréen est disposé à renouveler l'invitation lancée aux observateurs indépendants de se rendre dans son pays à tout moment et de faire ensuite rapport à la Commission. | UN | والحكومة الإريترية مستعدة أيضا لتجديد دعوتها لمراقبين مستقلين لزيارة البلد في أي وقت وتقديم تقرير إلى اللجنة. |
Elle propose qu'elle soit invitée à faire rapport à la Commission. | UN | واقترحت أنه يمكن دعوتها لأن تقدم تقرير إلى اللجنة. |
ii) Documentation à l’intention des organes délibérants. rapport à la Commission sur la quatrième session du Comité de statistique; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقرير إلى اللجنة عن الدورة الرابعة للجنة اﻹحصائية؛ |
ii) Documentation à l’intention des organes délibérants. rapport à la Commission sur la deuxième session du Comité pour les transports; | UN | ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير إلى اللجنة بشأن الدورة الثانية للجنة المعنية بالنقل؛ |
ii) Documentation à l’intention des organes délibérants. rapport à la Commission sur la quatrième session du Comité de statistique; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقرير إلى اللجنة عن الدورة الرابعة للجنة اﻹحصائية؛ |
Le Comité doit également faire rapport à la Commission sur le rapport du Secrétaire général concernant les fluctuations monétaires et l'inflation. | UN | كما يتعين عليها أيضا تقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة بشأن تقرير اﻷمين العام عن العملة والتضخم. |
i) Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale : documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Comité du développement social sur les travaux de sa sixième session; | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا: وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى اللجنة عن الدورة السابعة للجنة التنمية الاجتماعية؛ |
:: Le 31 décembre 2009 au plus tard, il présentera au Comité un rapport sur les réalisations obtenues, les formules efficaces et les dispositifs infructueux. | UN | :: بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تقديم تقرير إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 عن الإنجازات والنجاحات والإخفاقات |
Le Comité mixte l'a encouragé à poursuivre ses efforts et l'a prié de présenter un rapport à ce sujet au Comité permanent en 2003. | UN | وأعرب المجلس عن دعمه لما يبذله كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين من جهود لمواصلة البحث عن أماكن عمل دائمة للصندوق في نيويورك وطلب تقديم تقرير إلى اللجنة الدائمة عن هذا الشأن في عام 2003. |
Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. | UN | يقوم المجلس، وفقا لصلاحياته، برفع تقرير إلى اللجنة عن سير العمل فيه. |
32. Lettre au Directeur de la police judiciaire lui demandant de rendre compte à la Commission des résultats de la recherche des suspects 69 | UN | رسالة موجهة إلى مدير إدارة الجنايات العامة تطلب تقديم تقرير إلى اللجنة عن نتيجة البحث عن المشتبه بهم |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. un rapport sera soumis à la Commission de statistique à sa vingt-neuvième session sur la coopération technique dans le domaine des statistiques; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقرير إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين عن التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات؛ |