"تقرير الأداء عن" - Translation from Arabic to French

    • rapport sur l'exécution du
        
    • rapport sur la gestion de
        
    • exécution du budget de
        
    • un rapport d'exécution sur
        
    • sur l'exécution du budget pour
        
    • rapport sur l'exécution de celui-ci
        
    • rapport d'exécution du budget-programme pour
        
    Ces montants apparaîtraient dans le rapport sur l'exécution du budget parmi les contributions volontaires non prévues au budget. UN وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية.
    Le Comité consultatif note les diverses tâches que la Mission entend mener et compte qu'un compte rendu des progrès accomplis figurera dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المهام المختلفة التي تعتزم البعثة القيام بها، وتتوقع أن يبلغ تقرير الأداء عن التقدم المحرز.
    Tout besoin additionnel devra être indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وينبغي الإبلاغ في تقرير الأداء عن أي احتياجات إضافية.
    rapport sur la gestion de la subvention versée au Tribunal par l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (Fonds KOICA) UN تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي
    III. exécution du budget de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 : effectifs autorisés et postes vacants UN الثالث - تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيـران/يونيـه ١٩٩٨: الوظائف المأذون بها وحالة الشواغر
    En fait, on ne pourrait connaître le montant de ces gains qu'au stade de l'établissement du rapport sur l'exécution du budget pour la période en question. UN فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية.
    En fait, on ne pourrait connaître le montant de ces gains qu'au stade de l'établissement du rapport sur l'exécution du budget pour la période en question. UN فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية.
    Il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وسيرد ذلك في تقرير الأداء عن تلك الفترة.
    Il demande que toute économie réalisée à ce titre soit indiquée dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وينبغي الإبلاغ في تقرير الأداء عن أي وفورات محققة.
    rapport sur l'exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2002 UN تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003
    Toutes les économies réalisées devraient être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وينبغي أن يُبلغ تقرير الأداء عن أي وفورات تحققت.
    Il sera rendu compte à ce sujet dans le rapport sur l'exécution du budget pour ladite période. UN وسيتم إيراد نتيجة ذلك في تقرير الأداء عن تلك الفترة. 308.3 دولار 280.1 دولار 28.2 دولار
    Il n'a donc pas été possible de présenter, dans le rapport sur l'exécution du budget pour la phase de démarrage, d'évaluation de l'incidence des mesures d'efficience sur l'exécution du budget. UN وبالتالي فإن تقرير الأداء عن فترة بدء التشغيل لا يقيس أثر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تنفيذ الميزانية.
    V. rapport sur l'exécution du budget pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2001 UN الخامس - تقرير الأداء عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ألف - بيان موجز
    rapport sur la gestion de la subvention versée au Tribunal par la Nippon Foundation UN تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من المؤسسة اليابانية
    rapport sur la gestion de la subvention versée au Tribunal par l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (KOICA) UN التذييل الثالث: تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي
    exécution du budget de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 par département et bureau UN تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ حسب اﻹدارة/المكتب
    exécution du budget de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 : effectifs autorisés et postes vacants Cabinet du Secrétaire général UN تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨: الوظائف المأذون بها وحالة الشواغر الشواغــــر
    Le Directeur a noté qu'un rapport d'exécution sur les résultats du plan stratégique à moyen terme pour 2006-2013 et le budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011 sera inclus dans le rapport annuel du Directeur général qui sera soumis à la session annuelle de 2010 du Conseil d'administration. UN وأشار المدير إلى أنه سيتم إدراج تقرير الأداء عن نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2010.
    a) Il lui sera rendu compte des dépenses additionnelles à imputer au budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2012-2013 dans le rapport sur l'exécution de celui-ci; UN (أ) ستلبى احتياجاتُ الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2012-2013 في سياق تقرير الأداء عن فترة السنتين 2012-2013؛
    Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, un montant supplémentaire de 50 900 dollars sera nécessaire conformément à la section 2 de la résolution 45/248 B, mais tout sera fait pour que ce montant soit financé au moyen des ressources existantes et qu'il soit rendu compte de la question dans le second rapport d'exécution du budget-programme pour 2012-2013. UN وفي حالة قيام الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، ستلزم احتياجات إضافية قدرها 900 50 دولار في إطار الباب 2، إلا أنه ستُبذل كل الجهود الممكنة لاستيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد المتاحة وتقديم تقرير عن ذلك في إطار تقرير الأداء عن الفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more