Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
L'emploi repose simplement sur des considérations d'ordre pratique, comme l'indique le rapport du Secrétaire général au titre de ce point de l'ordre du jour, la langue du pays hôte. | UN | ويقوم الاستخدام ببساطة على أساس الاعتبارات العملية، بما يشمل لغة البلد المضيف، كما ذكر في تقرير الأمين العام في إطار هذا البند. |
On trouvera à l'annexe VIII le rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | ويرد تقرير الأمين العام في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
De ce fait, elle souhaite inviter les États membres à participer activement au processus de suivi du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale. | UN | لذا، تود سويسرا أن تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في متابعة تقرير الأمين العام في الجمعية العامة. |
Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général à une prochaine session, au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام في دورة مقبلة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Le Conseil examinera le rapport du Secrétaire général à sa dixième session, au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وسينظر المجلس في تقرير الأمين العام في دورته العاشرة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Le Conseil examinera le rapport du Secrétaire général à une prochaine session, au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وسينظر المجلس في تقرير الأمين العام في دورة مقبلة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Le Conseil examinera le rapport du Secrétaire général à sa dixième session. | UN | وسينظر المجلس في تقرير الأمين العام في دورته العاشرة. |
L'Assemblée générale devrait examiner périodiquement l'application des principes et des politiques pour la gestion interne de l'environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع. |
L'Assemblée générale devrait examiner périodiquement l'application des principes et des politiques pour la gestion interne de l'environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع |
L’Assemblée générale devrait examiner périodiquement l’application des principes et des politiques pour la gestion interne de l’environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع. |
Nous voudrions simplement signaler que ces préoccupations seront prises en compte lors du débat sur ce point de l'ordre du jour pendant l'examen du rapport du Secrétaire général au titre de ce point à la soixante-deuxième session. | UN | ونود أن نذكر أن هذه الشواغل ستؤخذ في الحسبان في المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال خلال النظر في تقرير الأمين العام في إطار هذا البند في الدورة الثانية والستين. |
Il attend donc avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la question demandé par l'Assemblée générale à la section XI de sa résolution 59/266. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى صدور تقرير الأمين العام في هذا الشأن، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع حادي عشر من قرارها 59/266. |
Un échange de vues sous l’égide du Président du Conseil devrait avoir lieu avant l’interruption de l’été, en tenant compte du projet de rapport du Secrétaire général, qui devrait être prochainement disponible. | UN | وينبغي تبادل وجهات النظر تحت إشراف رئيس المجلس قبل العطلة الصيفية، مع أخذ مشروع تقرير الأمين العام في الاعتبار، وهو تقرير ينتظر أن يتاح الاطلاع عليه قبل ذلك. |
Elle a assuré la présidence du Comité des organisations non gouvernementales pour le développement social, dirigé les débats d'un forum de la société civile en 2009 et contribué à la préparation de points à inclure dans un rapport du Secrétaire général en 2010. | UN | وتولت رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، وأدارت حلقة نقاش في منتدى المجتمع المدني في عام 2009، وساعدت في إعداد نقاط لإدراجها في تقرير الأمين العام في عام 2010. |
Nous souscrivons aux conclusions du Groupe de travail concernant les facteurs qui ont empêché l'application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général dans ce domaine. | UN | وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال. |
Le Conseil sera saisi, lors de son débat de haut niveau, du rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | وسوف يعرض على المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن. |
3. Prie la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d'examiner le rapport du Secrétaire général lors de sa cinquième session; | UN | ٣ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنظر في تقرير اﻷمين العام في دورتها الخامسة؛ |
Page 4. Constate avec satisfaction que le rapport du Secrétaire général contribue à donner un contenu concret à la notion de perspective sexospécifique, ainsi qu'en témoignent notamment les travaux en cours sur l'élaboration de méthodes propres à en faciliter l'intégration dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies; | UN | ٤ - ترحب بإسهام تقرير اﻷمين العام في ترجمة مفهوم اﻹدماج في أوجه النشاط الرئيسية إلى إجراءات عملية، بما في ذلك العمل الجاري حاليا من أجل وضع منهجيات لتسهيل استخدام منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج في كامل منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Ayant pris connaissance du rapport pertinent du Secrétaire général : | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
Pour la première fois, les parties qui commettent des violences sexuelles contre les enfants ou qui ont tué ou blessé des enfants sont cataloguées dans les annexes au rapport du Secrétaire général de 2010. | UN | 12 - وأشارت إلى أن الأطراف التي ارتكبت أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال أو التي قتلتهم وشوهتهم قد أُدرجت أسماؤها لأول مرة في مرفقات تقرير الأمين العام في عام 2010. |