Le Directeur assistant a répondu immédiatement qu'il était prévu de consacrer une section entière à cette région dans World Investment Report, 1994. | UN | وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤. |
Conformément à l'Accord d'Accra, le World Investment Report est examiné depuis 2008 par le Conseil du commerce et du développement à ses sessions annuelles. | UN | ووفقاً لولاية أكرا، يجري النظر في تقرير الاستثمار العالمي في الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية منذ عام 2008. |
World Investment Report 2005: Transnational Corporations and the Internationalization of R & D. Publication des Nations Unies, numéro de vente E.05.II.D.10. | UN | تقرير الاستثمار العالمي 2005: الشركات عبر الوطنية وتدويل البحث والتطوير، نيويورك وجنيف: الأمم المتحدة. |
World Investment Report 2006: FDI from Developing and Transition Economies − Implications for Development. | UN | تقرير الاستثمار العالمي 2006: الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية وآثاره على التنمية. |
Rapport mondial sur l'investissement, 2010 | UN | تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010 |
World Investment Report 2007: Transnational Corporations, Extractive Industries and Development. | UN | تقرير الاستثمار العالمي 2007: الشركات عبر الوطنية، والصناعات الاستخراجية، والتنمية. |
World Investment Report 2009: Transnational Corporations, Agricultural Production and Development. | UN | تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009: الشركات عبر الوطنية والإنتاج الزراعي والتنمية. |
World Investment Report 2010: Investing in a Low-Carbon Economy. | UN | تقرير الاستثمار العالمي 2010: الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون. |
Selon le World Investment Report 2009, l'agriculture contractuelle est très répandue dans de nombreux pays. | UN | وقد أشار تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 إلى استخدام الزراعة التعاقدية على نطاق واسع في العديد من البلدان. |
Elle attend avec impatience la livraison 2009 du World Investment Report, qui traitera des IED dans l'agriculture, question d'une importance vitale pour la plupart des pays en développement. | UN | وتتطلع اللجنة إلى صدور تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الزراعة، وهي مسألة تتسم بأهمية حيوية بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
Le World Investment Report 2009, notamment, présentait un intérêt tout particulier. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى أن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 جاء في الوقت المناسب. |
Source: CNUCED, World Investment Report 2011. | UN | المصدر: الأونكتاد. تقرير الاستثمار العالمي 2011. |
Le World Investment Report 2009 visait essentiellement à formuler des recommandations pour surmonter la crise alimentaire et stimuler l'agriculture dans les pays en développement. | UN | وقد ركز تقرير الاستثمار العالمي 2009، بوجه خاص، على توصيات للتغلب على الأزمة الغذائية ودعم الزراعة في البلدان النامية. |
Le World Investment Report analyse les flux d'investissements étrangers directs (IED) dans les pays développés et les pays en développement. | UN | يتتبع تقرير الاستثمار العالمي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
World Investment Report 2000: Cross-border mergers and acquisitions and development | UN | تقرير الاستثمار العالمي: اندماج وحيازة الشركات عبر الحدود والتنمية |
Elle a également noté la contribution que le World Investment Report pouvait apporter à la compréhension des nouveaux thèmes liés au développement. | UN | كما نوهت بما يمكن أن يقدمه تقرير الاستثمار العالمي من مساهمات في تفهم القضايا الناشئة المتصلة بالتنمية. |
Les principales mesures propres à assurer l'efficacité des programmes de promotion des liens interentreprises étaient énoncées dans le World Investment Report 2001. | UN | وتم تحديد الخطوات الرئيسية لوضع برنامج فعال لتشجيع الروابط في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001. |
Ces renseignements sont présentés dans le document intitulé World Investment Report 2001: Promoting Linkages. | UN | وترد كل المعلومات التي تم تجميعها في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001: النهوض بالروابط. |
Rapport mondial sur l'investissement, 2010 | UN | تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010 |
Les États membres sont invités à continuer de participer à la diffusion du WIR, et des réunions d'information devraient continuer d'être organisées à l'intention des délégations à Genève pour la présentation officielle du rapport. | UN | والدول الأعضاء مدعوّة لمواصلة المشاركة في نشر تقرير الاستثمار العالمي، وينبغي مواصلة تنظيم اجتماعات إحاطة إعلامية للوفود التي تتخذ جنيف مقراً لها، وذلك في سياق صدور تقرير الاستثمار العالمي. |
le WIR 2005 a été officiellement présenté dans quelque 30 pays grâce à l'aide d'organismes locaux de promotion de l'investissement. | UN | فقد صدر " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005 " في نحو 30 بلداً بفضل المساعدة المقدمة من وكالات تشجيع الاستثمار المحلية. |
Sessions de réflexion sur le Rapport sur l'investissement dans le monde, 2011 et 2012. | UN | جلسة لطرح الأفكار بشأن تقرير الاستثمار العالمي في عام 2011 وعام 2012. |