"تقرير التجارة والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • Rapport sur le commerce et le développement
        
    • rapport SUR LE COMMERCE ET LE DEVELOPPEMENT
        
    • Rapport de
        
    • Trade and Development Report
        
    • rapports sur le commerce et le développement
        
    • le Rapport n'
        
    • successives du Rapport
        
    • publication
        
    Contributions à l'élaboration du Rapport sur le commerce et le développement UN المساهمات في تقرير التجارة والتنمية ٦٠٠ ٢٧
    Les discussions ont été enrichies par le travail d'analyse contenu dans le Rapport sur le commerce et le développement, 2003 et par une réuniondébat avec des experts. UN واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء.
    Le chapitre 4 du Rapport sur le commerce et le développement renfermait beaucoup de données, d'analyses et d'idées utiles. UN وأضاف قائلاً إن الفصل 4 من تقرير التجارة والتنمية حافل بالمعلومات والتحليلات والأفكار المفيدة.
    Le Rapport sur le commerce et le développement avait proposé un système monétaire international réglementé comme moyen UN واقترح تقرير التجارة والتنمية استحداث نظام نقدي دولي قائم على القواعد كوسيلة للخروج من هذه المعضلة.
    L'élément essentiel de ces travaux sera le Rapport sur le commerce et le développement (TDR). UN وسوف يشكل تقرير التجارة والتنمية العنصر الرئيسي في إطار هذا العمل.
    L'analyse du commerce et du développement présentée dans le Rapport sur le commerce et le développement, 2002 représentait un prolongement important du Rapport de 1999. UN وكانت مناقشة التجارة والتنمية التي عرضت في تقرير التجارة والتنمية لعام 2002 امتداداً مهماً لهذه الأعمال.
    Les discussions ont été enrichies par le travail d'analyse contenu dans le Rapport sur le commerce et le développement, 2003 et par une réuniondébat avec des experts. UN واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء.
    Les discussions ont été enrichies par le travail d'analyse contenu dans le Rapport sur le commerce et le développement, 2003 et par une réunion-débat avec des experts. UN واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء.
    L'Institut a recommandé de s'inspirer du Rapport sur le commerce et le développement, consacré chaque année à un thème spécial, pour l'établissement des autres rapports. UN وأوصى بأن تحذو التقارير اﻷخرى حذو تقرير التجارة والتنمية الذي يقوم بتقصي موضوع خاص يختار بدقة كل سنة.
    Un chapitre du Rapport sur le commerce et le développement, 1998 sera consacré à l'Afrique, qui s'appuiera sur ces travaux de recherche et sur d'autres réalisés par la CNUCED. UN وسيخصص تقرير التجارة والتنمية ٨٩٩١ فرعاً كبيراً ﻷفريقيا بالاعتماد على هذه البحوث وبحوث أخرى تُجرى في اﻷونكتاد.
    Ces cris d'alarme, lancés en 1990 dans le Rapport sur le commerce et le développement, n'ont malheureusement pas été entendus. UN وردت هذه المقتطفات في تقرير التجارة والتنمية لعام ٠٩٩١. ولم تلق التحذيرات أذناً صاغية.
    L'application de principes de ce type aux débiteurs internationaux a été envisagée dans l'édition de 1986 du Rapport sur le commerce et le développement, lors de la crise des débiteurs souverains. UN وقد أثيرت مسألة تطبيق هذه المبادئ على المدينين الدوليين في تقرير التجارة والتنمية لعام ٦٨٩١ أثناء أزمة الديون السيادية.
    La deuxième partie du Rapport sur le commerce et le développement, 1997 est consacrée à ce thème. UN ويجري تناول هذا الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١.
    En 1996, par exemple, le Rapport sur le commerce et le développement et le World Investment Report ont été tirés à 10 000 exemplaires chacun, et le Rapport sur les pays les moins avancés à 6 500 exemplaires. UN ففي عام ٦٩٩١ على سبيل المثال، كان حجم طبعتي تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي ٠٠٠ ٠١ نسخة لكل منهما كما كان ٠٠٥ ٦ نسخة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Certaines des causes de ce ralentissement ont été examinées dans les livraisons précédentes du Rapport sur le commerce et le développement. UN وقد بحثت اﻷعداد الماضية من تقرير التجارة والتنمية بعض اﻷسباب اﻷساسية لهذا التباطؤ.
    12. Le Conseil exprime sa satisfaction de l’analyse équilibrée, indépendante et actuelle présentée dans le Rapport sur le commerce et le développement de cette année. UN ٢١ - ويُعرب المجلس عن تقديره للتحليل السليم المستقل الذي جاء في حينه والوارد في تقرير التجارة والتنمية لهذا العام.
    Dans le Rapport sur le commerce et le développement, 1997, l’Organisation a alerté l’opinion sur la situation émergeant en Asie de l’Est. UN وحذر تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٧ تحذيرا واضحا من الحالة الناشئة في شرق آسيا.
    Une délégation a proposé d'inclure une analyse de ces accords dans le Rapport sur le commerce et le développement. UN واقترح أحد الوفود، بالاضافة الى ذلك، وجوب ادراج التحليل المتعلق بترتيبات المدفوعات في تقرير التجارة والتنمية.
    Le Rapport sur le commerce et le développement a pour but d'examiner l'incidence des problèmes économiques internationaux actuels sur les économies des pays en développement. UN يستهدف تقرير التجارة والتنمية دراسة تأثير القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة على اقتصادات البلدان النامية.
    59. La publication intitulée Trade and Development Report, 1981-2011: Three Decades of Thinking Development examine les principaux problèmes qui se posent à l'économie mondiale et la manière dont l'élaboration de stratégies de développement a été traitée dans le Rapport sur le commerce et le développement au fil des différentes livraisons parues au cours des trois dernières décennies. UN 59- وأما `تقرير التجارة والتنمية، 1981-2011: ثلاثة عقود من التفكير في التنمية`، فيحدد القضايا الرئيسية في الاقتصاد العالمي وتصميم الاستراتيجيات الإنمائية التي تناولها تقرير التجارة والتنمية على مدى العقود الثلاثة الأخيرة، ويتتبع مسارها في مختلف طبعات هذا التقرير.
    4 Analyse des apports de capitaux à l'Amérique latine publiée dans divers rapports sur le commerce et le développement UN ٤- مناقشة تدفقات رؤوس اﻷموال على أمريكا اللاتينية في مختلف إصدارات تقرير التجارة والتنمية
    Cependant, certaines délégations ont regretté que le Rapport n'ait pas été disponible dans toutes les langues de travail de l'ONU avant la session du Conseil, car il avait de ce fait été difficile pour certains gouvernements de bien préparer les discussions. UN غير أن بعض الوفود أسفت لعدم إتاحة ترجمة تقرير التجارة والتنمية بجميع لغات عمل اﻷمم المتحدة قبل انعقاد المجلس، وهو أمر جعل من الصعب على بعض الحكومات اﻹعداد بصورة مناسبة للمناقشة.
    Cela faisait longtemps que les livraisons successives du Rapport avaient insisté sur les dangers liés à la déréglementation des marchés financiers − et les avaient prévus. UN وسُلم بأن تقرير التجارة والتنمية طالما سلط الضوء - بل توقع - المخاطر المرتبطة بالأسواق المالية غير المنظمة.
    L'Institut a également recommandé que les autres rapports prennent exemple sur cette publication de la CNUCED en étudiant chaque année un thème soigneusement choisi. Problèmes UN كما أوصى المعهد بأن تحذو التقارير اﻷخرى حذو تقرير التجارة والتنمية في بحث موضوع يتم اختياره بعناية كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more