Ce succès est d'ailleurs souligné dans le Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1993. | UN | وإن هذا النجاح قد تمت الاشارة اليه في تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، ١٩٩٣. |
et intitulé " Vaincre la pauvreté humaine " ont été entièrement consacrés à l'éradication de la pauvreté, de même que le Rapport sur la situation sociale dans le monde 1997 et le Rapport sur le commerce et le développement 1997. | UN | ونفس الشيء ينطبق على تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 1997 وتقرير التجارة والتنمية لعام 1997. |
Réunion d'information sur le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005 | UN | إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005 |
Pour aider les entreprises à réaliser ce rapport de situation comparée, un guide a été mis à leur disposition sur le site Internet du Ministère du travail. | UN | وسعيا لمساعدة الشركات على صياغة هذا تقرير الحالة المقارنة، يتضمن موقع وزارة العمل على الإنترنت دليلا بهذا الشأن. |
Le rapport de situation de 2000 fait état de quelques nouvelles encourageantes. | UN | ويدعم تقرير الحالة لعام 2000 بالوثائق بعض الأنباء المشجعة. |
Une contribution importante a été faite au rapport sur l’état de la pauvreté en Afrique sur le thème des femmes et de la pauvreté en Afrique subsaharienne. | UN | وقدم إسهام كبير في إعداد تقرير الحالة عن الفقر في أفريقيا لعام ١٩٩٨، شمل موضوع نوع الجنس والفقر في منطقة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Toutefois, un rapport d'activité ne saurait être complet sans l'inclusion de plusieurs autres questions ayant trait directement à la vérification du programme GB de l'Iraq. | UN | غير أن تقرير الحالة لا يكتمل إلا إذا أدخلت فيه مسائل عديدة أخرى تتصل مباشرة بالتحقق من البرنامج. |
Réunion d'information sur le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005: Le cercle vicieux de l'inégalité | UN | إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005: مأزق عدم المساواة |
Réunion d'information sur le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005 | UN | إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005: مأزق عدم المساواة |
La Division des politiques sociales et du développement prévoit également la publication, en l’an 2000, du prochain Rapport sur la situation sociale dans le monde. | UN | كما يجري التخطيط في شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية للطبعة القادمة من تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، التي ستصدر في عام ٢٠٠٠. |
Plusieurs produits qui étaient programmés individuellement ont dû être incorporés dans le Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1997 ou dans La situation économique et sociale dans le monde, ce qui n’a pas été sans effet sur la portée, le degré d’approfondissement et l’exhaustivité des analyses. | UN | وتعين إدماج عدد من النواتج التي كانت مبرمجة بصفة مستقلة في تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، مما أثر على نطاق التحليلات ودرجة عمقها وشمولها. |
Le supplément au Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1997 sera publié en 1998-1999. | UN | سينشر ملحق تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Le supplément au Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1997 sera publié en 1998-1999. | UN | سينشر ملحق تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La Commission pourra disposer d'autres documents, dont le Rapport sur la situation sociale dans le monde de 1997 qui lui fourniront les éléments analytiques voulus. | UN | وسيتم توفير وثائق أخرى، منها " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ " ، لتوفير التحليل الذي طلبته اللجنة. |
25. Recommande à l'Assemblée générale de fusionner le Rapport sur la situation économique et sociale dans le monde et le Rapport sur la situation sociale dans le monde, en prenant pleinement en considération, chaque année, les questions relatives au développement social; | UN | " ٥٢ - يوصي الجمعية العامة بجمع " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " و " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " في تقرير وحيد وإيلاء الاعتبار الكامل لمسائل التنمية الاجتماعية سنويا؛ " سادسا |
Les négociateurs c'est-à-dire les partenaires sociaux doivent s'appuyer sur le rapport de situation comparée. | UN | وينبغي للمفاوضين أي للشركاء الاجتماعيين الاعتماد على تقرير الحالة المقارنة. |
Le rapport de situation indiquera, notamment: | UN | ويتضمن تقرير الحالة جملة أمور منها ما يلي: |
Le rapport de situation indiquera, notamment: | UN | ويتضمن تقرير الحالة جملة أمور منها ما يلي: |
rapport d'activité : période du 1er mai 1991 au 30 avril 1994 19 | UN | تقرير الحالة: ١ أيار/مايو ١٩٩١ - ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Source : Réseau de la politique de l'énergie renouvelable pour le XXIe siècle (REN21), Renewables 2007: global status report, Paris, secrétariat de REN21, et Washington, D.C., Worldwatch Institute, 2008. | UN | المصدر: شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن 21، مصادر الطاقة المتجددة لعام 2007: تقرير الحالة العالمي، 2008، باريس، أمانة شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن 21، واشنطن العاصمة، معهد الرصد العالمي، 2008. |
Pour la période 2005-2011, les données proviennent du rapport Situation et perspectives de l'économie mondiale, 2012. | UN | وأخذت البيانات الخاصة بالفترة من 2005 إلى 2011 من تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2012. |