"تقرير المعهد" - Translation from Arabic to French

    • rapport de l'Institut
        
    rapport de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme UN تقرير المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية التابع لجمهورية الأرجنتين
    La Commission sera saisie du rapport de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique sur les statistiques de la criminalité. UN سيعرض على اللجنة تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة.
    rapport de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    rapport de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    rapport de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les statistiques de la criminalité UN تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن إحصاءات الجريمة
    Prenant note avec satisfaction du rapport de l'Institut sur son cadre stratégique pour la période 2008-2011, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تقرير المعهد بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة
    rapport de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Après l'avoir examiné, le Conseil a approuvé le rapport de l'Institut pour présentation à l'Assemblée générale. UN وبعد نظره في التقرير، وافق المجلس على تقرير المعهد وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    rapport de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur une feuille de route visant à améliorer la qualité et la disponibilité des statistiques de la criminalité aux niveaux national et international UN تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن خريطة طريق من أجل تحسين نوعية وتوافر الإحصاءات المتعلقة بالجريمة على الصعيدين الوطني والدولي
    Dans le rapport de l'Institut paraguayen de l'autochtone, il apparaît que les parcelles étaient cultivées jusqu'à la lisière des villages des autochtones et que la bande de sécurité de 100 mètres imposée par la loi n'est pas respectée. UN وانتهى تقرير المعهد الباراغوي للشعوب الأصلية إلى أن امتداد مساحات المحاصيل المزروعة في المناطق المتاخمة يصل إلى حافة أراضي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وأن المنتجين لم يحترموا الشريط الأمني الفاصل المحدّد بموجب القانون بعمق 100 متر.
    Le rapport de l'Institut note que les dons sur les fonds publics ont moins profité aux femmes qu'aux hommes, et que la représentation des sexes au sein des comités d'affectation, et les règles relatives à l'affectation, ont joué un rôle important à cet égard. UN وينص تقرير المعهد على أن مِنَح الصناديق العامة تعود بالنفع على الرجال أكثر من النساء، وأن التوازن بين الجنسين في لجان التخصيص، وقواعد الصندوق فيما يتعلق بالتخصيص، تلعب دورا رئيسيا في هذا الصدد.
    rapport de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur une feuille de route visant à améliorer la qualité UN تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن خارطة طريق لتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وزيادة توافرها على الصعيدين الوطني والدولي
    51. Le Conseil a recommandé que le rapport de l'Institut soit également examiné au titre des points pertinents inscrits à l'ordre du jour de la Deuxième Commission afin d'assurer une meilleure coordination et une plus grande synergie entre ses programmes et d'autres questions économiques et sociales. UN ١٥ - وأوصى المجلس بضرورة أن يُنظر في تقرير المعهد كذلك في إطار البنود ذات الصلة بعمل اللجنة الثانية، بغية تحسين تنسيق وتوقيت برامجه مع القضايا الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى.
    En application de la décision 2014/219 du Conseil économique et social, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint le rapport de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique (INEGI) et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) sur les statistiques de la criminalité. UN وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/219، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير المعهد المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن إحصاءات الجريمة.
    En comparant l'indicateur de la faim dans le monde avec l'indicateur des inégalités entre les sexes dans le monde, le rapport de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires relève que les pays qui ont amélioré leur indicateur de la faim ont également progressé dans l'accès des femmes à l'éducation, ainsi que dans leur participation à la vie politique et à l'économie. UN وبمقارنة مؤشر الجوع العالمي مع مؤشر الفجوة الجنسانية العالمية، توصل تقرير المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية إلى أن البلدان التي حسنت موقعها في مؤشر الجوع العالمي قد حققت تقدما في فرص حصول المرأة على التعليم ومشاركتها في النشاط السياسي والاقتصادي.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique sur les statistiques de la criminalité (E/CN.3/2012/3). UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة (E/CN.3/2012/3)
    A/59/560 Point 108 - - Budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 - - rapport de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/59/560 البند 108 - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - تقرير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Le rapport de l'Institut a été publié en 2005. UN وصدر تقرير المعهد عام 2005.
    Source: rapport de l'Institut nicaraguayen des aqueducs et égouts (INAA) aux fins d'élaboration du rapport sur le PIDESC, 2006. UN المصدر: تقرير المعهد النيكاراغوي لتوريد المياه والصرف الصحي (INAA)، بين أجل إعداد التقرير بشأن العهد الدولي الخاص
    32. En raison du peu d'informations fournies par de nombreux pays de la région, le rapport de l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants traitait principalement de la situation dans la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN 32- ويركّز تقرير المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بالنظر إلى ندرة المعلومات المستمدة من بلدان المنطقة، على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الايكواس) بشكل رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more