"تقرير المغرب" - Translation from Arabic to French

    • rapport du Maroc
        
    • rapport périodique du Maroc
        
    rapport du Maroc sur l'application du Traité et de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient UN تقرير المغرب عن تنفيذ المعاهدة وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    rapport du Maroc sur l'application du Traité et de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient UN تقرير المغرب عن تنفيذ المعاهدة وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Or M. Bruni Celli constate que le rapport du Maroc ne fournit aucune information sur ce point. UN ولاحظ السيد بروني سيلي في الواقع أن تقرير المغرب لا يتضمن أية معلومات بشأن هذه النقطة.
    Il a souligné que la société civile avait contribué à la préparation du rapport du Maroc et il était dans l'intention du Gouvernement de poursuivre cette collaboration. UN وأكد أن المجتمع المدني ساهم في إعداد تقرير المغرب وأن الحكومة تنوي مواصلة هذا التعاون.
    Toutes les questions posées n'ont pas reçu de réponse, mais elles figurent dans les comptes rendus des débats et devraient donc être traitées dans le prochain rapport périodique du Maroc. UN ولم تلق جميع اﻷسئلة المطروحة رداً ولكنها ترد في محاضر المناقشات وينبغي إذن تناولها في تقرير المغرب الدوري المقبل.
    IV. Suivi de l'examen du rapport du Maroc sur l'EPU UN رابعاً- متابعة النظر في تقرير المغرب عن الاستعراض الدوري الشامل
    25. Le rapport du Maroc mentionne le taux élevé d'analphabétisme de la population marocaine. Les femmes marocaines âgées de 10 ans et plus représentaient en 1982, 77,9 % des analphabètes au Maroc. UN ٢٥ - أشار تقرير المغرب إلى معدل اﻷمية المرتفع في المغرب وذكر أن اﻹناث في المغرب من سن العاشرة فما فوق كن في عام ١٩٨٢ يمثلن ٩ر٧٧ في المائة من اﻷميين في المغرب.
    rapport du Maroc établi en application de la résolution 1624 (2005) UN تقرير المغرب المقدم عملا بالقرار 1624 (2005)
    M. SOLARIYRIGOYEN dit que le rapport du Maroc et les exposés oraux de la délégation marocaine le conduisent à penser que la situation des droits de l'homme a progressé et voit dans la ratification par le Maroc de la majorité des instruments relatifs aux droits de l'homme un signe particulièrement positif. UN 40- السيد سولاري - يريغوين قال إن تقرير المغرب والعروض الشفوية التي قدمها الوفد المغربي، يحملانه على الاعتقاد بأن حالة حقوق الإنسان قد شهدت تقدماً، واعتبر تصديق المغرب على غالبية الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان علامة إيجابية.
    3. Le Gouvernement marocain a également pris en considération les facteurs et difficultés entravant l'application du Pacte ainsi que les recommandations formulées par le Comité (E/C.12/1/Add.55) à l'occasion de l'examen du rapport du Maroc. UN 3- كما أخذت الحكومة المغربية في الاعتبار العوامل والصعوبات التي تعيق تطبيق العهد وكذلك التوصيات التي قدمتها اللجنة (E/C.12/1/Add.55) بمناسبة النظر في تقرير المغرب.
    86. Le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption par l'État partie de la Constitution de 1996, qui prévoit notamment la protection de certains droits consacrés dans le Pacte, de même que des mesures de démocratisation prises depuis l'examen du troisième rapport du Maroc, en 1994. UN 86- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لدستور عام 1996، الذي ينص، ضمن أمور أخرى، على حماية حقوق معينة واردة في العهد، وبالخطوات المتخذة سعياً نحو إرساء الديمقراطية منذ النظر في تقرير المغرب الثالث المقدم في عام 1994.
    44. Le rapport du Maroc constate de récents progrès en ce qui concerne la participation des femmes aux élections communales et législatives (pour la première fois en 1993 deux femmes sont élues au Parlement) et l'accès des femmes à la fonction publique. UN ـ ـ ٤٤ - يلاحظ تقرير المغرب تحقيق خطوات حديثة فيما يخص مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية والتشريعية )في ١٩٩٣ انتخبت ﻷول مرة امرأتان في البرلمان( ووصولها إلى الوظائف العامة.
    rapport du Maroc UN تقرير المغرب
    Le rapport du Maroc (E/CONF.94/INF.76) évoquait les relevés cartographiques précis du pays à différentes échelles, les noms géographiques occupant une place importante dans le patrimoine social et culturel du pays, les noms géographiques arrêtés par les autorités supérieures, l'organisation de la première conférence nationale sur la toponymie et la reconnaissance de l'importance de la toponymie par la population marocaine. UN 53 - وعَلَّق تقرير المغرب (E/CONF.94/INF.76) على إعداد الخرائط الدقيقة لهذا البلد بمختلف مقاييس الرسم، وإلى أن الأسماء الجغرافية تعد جزءا مهما من التراث الاجتماعي والثقافي لذلك البلد، وإلى أن الأسماء الجغرافية تصدر عن السلطات العليا. وأشار التقرير إلى عقد المؤتمر الوطني الأول عن علم الأسماء الطبوغرافية وأصولها، وأن سكان المغرب يدركون أهمية الأسماء الطبوغرافية.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième rapport périodique du Maroc UN التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول الأطراف في العهد: تقرير المغرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more