"تقرير المقرر الخاص بشأن" - Translation from Arabic to French

    • rapport du Rapporteur spécial sur
        
    Elle souhaite que le rapport du Rapporteur spécial sur cette question soit publié au cours de l'actuelle session de l'Assemblée générale. UN وأعربت عن أملها أن يتاح تقرير المقرر الخاص بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة وسيلة للنيل من حق الشعوب في تقرير مصيرها
    g) rapport du Rapporteur spécial sur l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN تقرير المقرر الخاص بشأن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Le Centre a également présenté plusieurs dossiers en vue de leur prise en compte dans le rapport du Rapporteur spécial sur cette question. UN وقدم المركز أيضا عدة مساهمات في تقرير المقرر الخاص بشأن هذه المسألة.
    Selon les auteurs, le rapport du Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires montre clairement que les activités des mercenaires compromettent le droit à l'autodétermination et menacent gravement les droits de l'homme. UN ولم يترك تقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة، في رأي مقدمي المشروع، أي شك في أن نشاط المرتزقة يؤثر بصورة مباشرة على حق تقرير المصير ويشكل إحدى قضايا حقوق اﻹنسان الخطيرة.
    L'engagement croissant à l'égard de la couverture de santé universelle se reflète dans une résolution récente de l'Assemblée générale et un rapport du Rapporteur spécial sur le droit à la santé. UN ويتضح تزايد الالتزام تجاه التغطية الصحية الشاملة في قرار اتخذته الجمعية العامة مؤخرا وفي تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في الصحة.
    Le PrésidentRapporteur a estimé que le rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation pourrait être également utile au Groupe de travail. UN وقال الرئيس - المقرر إن تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء قد يكون مفيداً للفريق العامل أيضاً.
    Le PrésidentRapporteur a estimé que le rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation pourrait être également utile au Groupe de travail. UN وقال الرئيس - المقرر إن تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء قد يكون مفيداً للفريق العامل أيضاً.
    La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae. UN ويرتبط الموضوع الحساس المتعلق بتحديد الأشخاص الذين قد يتعرضون للطرد، ارتباطا وثيقا بمبررات الطرد؛ ولذا يتطلع وفد بلده إلى قراءة تقرير المقرر الخاص بشأن مسألة قيود الاختصاص الموضوعي.
    rapport du Rapporteur spécial sur le caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN تقرير المقرر الخاص بشأن عدم جواز ممارسات معينة تساهم في تأجيج الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    f) rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation [résolution 1998/33, par. 6 a) viii)]; UN )و( تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في التعليم )الفقرة ٦)أ(`٨` من القرار ٨٩٩١/٣٣(؛
    La Commission sera saisie du rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats (E/CN.4/1998/39 et Add. 1 à 4). UN وسيُعرض على اللجنة تقرير المقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين )E/CN.4/1998/39 وAdd.1-4(.
    10. M. U Pe Thein Tin (Myanmar) déclare que le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Myanmar (A/52/484) constitue, comme l’année précédente, une tentative de pression politique à l’encontre de son pays, sous couvert d’argumentation juridique. UN ١٠ - السيد يو بي ثاين تن )ميانمار(: أعلن أن تقرير المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار (A/52/484) يشكل، على غرار السنة الماضية، محاولة للضغط السياسي على بلده تحت ستار حجج قانونية.
    a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires (résolution 54/151 de l'Assemblée générale) UN (أ) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة (قرار الجمعية العامة 54/151)
    a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (résolution 54/156 de l'Assemblée générale) (A/55/290) UN (أ) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (قرار الجمعية 54/156) (A/55/290)
    72. Ayant examiné le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afrique du Sud, la délégation égyptienne se félicite du nouveau climat politique qui s'est instauré dans ce pays frère à la suite des élections d'avril dernier. UN ٧٢ - وقال إن الوفد المصري، بعد أن درس تقرير المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا، ليشيد بالمناخ السياسي الجديد الذي خيم على هذا البلد الشقيق منذ انتخابات نيسان/أبريل الماضي.
    Le document relatif au suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (A/50/374) contient le rapport du Rapporteur spécial sur la question. UN وذكر أن الوثيقة المتعلقة برصد تنفيذ القواعد الموحدة لتساوي الفرص للمعوقين A/50/374 تتضمن تقرير المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la question de l'utilisation de mercenaires (résolution 50/138) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المقرر الخاص بشأن مسألة استخدام المرتزقة )القرار ٥٠/١٣٨(
    a) Le rapport du Rapporteur spécial sur la protection du patrimoine des populations autochtones (E/CN.4/Sub.2/1995/26); UN )أ( تقرير المقرر الخاص بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين )E/CN.4/Sub.2/1995/26(؛
    6. Les faits tels que décrits ci—dessus sont mentionnés dans le rapport du Rapporteur spécial sur le Zaïre (E/CN.4/1995/67, par. 195 à 198). UN ٦- ويرد ذكر الحالات حسبما وصفت أعلاه في تقرير المقرر الخاص بشأن زائير )الفقرات من ٥٩١ إلى ٨٩١ من E/CN.4/1995/67(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more