"تقرير اﻷمين العام أن" - Translation from Arabic to French

    • rapport du Secrétaire général que
        
    • rapport du Secrétaire général qu
        
    • rapport du Secrétaire général montre que
        
    • rapport du Secrétaire général indique que
        
    • rapport du Secrétaire général souligne que
        
    • rapport que
        
    Il ressort du rapport du Secrétaire général que seuls les fonctionnaires de l'ONU remplissent des fonctions de base. UN ولقد لاحظت اللجنة الاستشارية من تقرير اﻷمين العام أن المهام الرئيسية لا يقوم بها إلا موظفو اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 3 du rapport du Secrétaire général que les résultats de cet examen ne sont pas encore connus. UN وتلاحظ اللجنة مما جاء بالفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام أن نتيجة الاستعراض لم ترد بعد.
    Nous pouvons conclure, d'après le rapport du Secrétaire général, que l'attention accordée aux enfants occupe une place importante dans les politiques nationales de nombreux gouvernements. UN وبإمكاننا أن نستخلص من تقرير اﻷمين العام أن رعاية الطفل تشغل مكانا هاما في السياسات المحلية للعديد من الحكومات.
    Il ressort du rapport du Secrétaire général que les deux tiers environ des pays en développement ont opté pour le système de la note de stratégie nationale. UN ويستخلص من تقرير اﻷمين العام أن ثلثي البلدان النامية تقريبا قد اختارت نظام مذكرة الاستراتيجية الوطنية.
    7. Le Comité consultatif note à l'annexe II au rapport du Secrétaire général qu'un certain nombre d'éléments du plan de travail devraient être achevés au cours de l'année 1998. UN ٧ - وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام أن هناك عددا من المسائل ستكتمل، حسبما هو مخطط خلال عام ٨٩٩١.
    Il ressort du rapport du Secrétaire général que l'OSCE joue un rôle de plus en plus important et actif dans la région de l'Europe. UN ومن الواضح من تقرير اﻷمين العام أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تضطلع بدور متزايد اﻷهمية والنشاط في المنطقة اﻷوروبية.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 29 du rapport du Secrétaire général que le fichier devrait être prêt en mai 1996. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٩ من تقرير اﻷمين العام أن سجل الموردين سيستكمل في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    La délégation autrichienne est heureuse de lire dans le rapport du Secrétaire général que la Convention joue également un rôle indispensable dans le développement du droit international concernant la protection du milieu marin et de ses ressources. UN ولهذا فإن الوفد النمساوي يسره أن يرى من تقرير اﻷمين العام أن الاتفاقية تلعب أيضا دورا هاما فيما يتعلق بتطور القانون الدولي الخاص بحماية البيئة البحرية والبيئة عموما.
    5. Le Comité consultatif note dans le rapport du Secrétaire général que les prévisions de dépenses sont fondées sur les conclusions d'une mission préliminaire. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير اﻷمين العام أن الاحتياجات المقدرة تستند الى نتائج بعثة أولية.
    Le Comité consultatif note dans le rapport du Secrétaire général que les prévisions de dépenses sont fondées sur les conclusions d’une mission préliminaire. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير اﻷمين العام أن الاحتياجات المقدرة تستند الى نتائج بعثة أولية.
    Où en sommes-nous aujourd'hui, quatre ans après le Sommet de Copenhague, pour ce qui est de la mise en oeuvre des objectifs fixés dans le Programme d'action? Il ressort clairement du rapport du Secrétaire général que ces objectifs ne seront pas réalisés dans les délais convenus lors du Sommet. UN بعد أربع سنوات من قمة كوبنهاغن نتساءل اﻵن أين نقف فيما يتعلق بتنفيذ اﻷهداف المحددة في برنامج العمل؟ يتضح من تقرير اﻷمين العام أن هذه اﻷهداف لن تتحقق في اﻹطار الزمني المتفق عليه في القمة.
    Il ressort du rapport du Secrétaire général que le chômage et la pauvreté sont les deux principales causes du problème, dont les multiples aspects appellent non seulement une solution législative mais aussi une révision totale du concept de développement. UN فيبدو من تقرير اﻷمين العام أن الفقر والبطالة هما السببان الرئيسيان للمشكلة التي هي مشكلة متعددة الوجوه. وحلها لا يتطلب تشريعات فحسب بل إعادة نظر متعمقة في مفهوم التنمية ذاته.
    16. Le Comité consultatif note au paragraphe 62 du rapport du Secrétaire général que le poste de chef de l'administration serait classé D-1. UN ٦١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام أن وظيفة رئيس الشؤون اﻹدارية ستكون برتبة مد - ١.
    Il ressort clairement du rapport du Secrétaire général que les ressources de base du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont diminué depuis 1992, ce qui a provoqué une réduction de 30 % des chiffres indicatifs de planification nationaux par rapport à leurs niveaux d'origine. UN ويتضح من تقرير اﻷمين العام أن الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي بدأت تتناقص منذ عام ١٩٩٢، وأدى هـذا إلى تخفيـض أرقــام التخطيط اﻹرشادية الوطنية عن مستوياتها اﻷصلية بنسبة ٣٠ في المائة.
    7. Le Comité consultatif note, aux paragraphes 14 et 15 du rapport du Secrétaire général, que la nouvelle Division des achats et des transports comprend deux sections, la Section des achats et la Section des services d'appui. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٤ و ١٥ من تقرير اﻷمين العام أن شعبة المشتريات والنقل قد أعيد تنظيمها وقسمت إلى قسمين هما قسم شــراء السلع وقسم خدمات الدعم.
    8. Le Comité consultatif relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que certains services sont actuellement assurés par le service administratif du Département de l'administration et de la gestion. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام أن هناك بعض الخدمات يوفرها حاليا المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    Le Comité consultatif note, d'après le paragraphe 39 du rapport du Secrétaire général que " certains donateurs au fonds d'affectation spéciale ont demandé que le compte ouvert pour la FIU soit clos le plus tôt possible " . UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٩ من تقرير اﻷمين العام أن " بعض الجهات المانحة التي تقدم أموالا إلى الصندوق، طلبت إقفال الحساب الفرعي لقوة العمل الموحدة في أقرب وقت ممكن " .
    S’agissant de la notion de compte pour le développement, le Comité consultatif note aux paragraphes 3 et 4 du rapport du Secrétaire général que les gains résultant des améliorations de la productivité seraient définitivement affectés au Compte. UN ٥ - وفيما يتعلق بمفهوم حساب التنمية، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ مما ورد في الفقرتين ٣ و ٤ من تقرير اﻷمين العام أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين الانتاجية ستصبح جزءا دائما من حساب التنمية.
    18. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 49 du rapport du Secrétaire général, qu'il serait remédié, au début de 1996, à la dispersion actuelle de certaines fonctions entre divers départements et bureaux. UN ٨١ - وتلاحظ اللجنة الاستشـارية من الفقــرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام أن التجزئة الحالية لبعض الوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب ستعالج في أوائل عام ١٩٩٦.
    Le rapport du Secrétaire général montre que les progrès réalisés jusqu'à présent constituent un bon départ, mais témoigne des nombreux défis à surmonter. UN ويبين تقرير الأمين العام أن التقدم المحرز حتى الآن يمثل بداية طيبة، لكن لا تزال هناك تحديات هائلة أمامنا.
    Le rapport du Secrétaire général indique que les tendances mondiales générales montrent que de nombreux pays ont pris des mesures concrètes pour traduire les engagements pris à la session extraordinaire en plans d'action nationaux pour les enfants. UN ويبين تقرير الأمين العام أن الاتجاهات العالمية تظهر أن العديد من البلدان اتخذت خطوات ملموسة لترجمة الالتزامات التي قطعتها على نفسها في الدورة الاستثنائية إلى خطط عمل وطنية لصالح الأطفال.
    Le rapport du Secrétaire général souligne que peu de progrès ont été faits dans le domaine des droits de l'homme au cours des deux dernières années. UN ويتضح من تقرير الأمين العام أن التقدم في مجال حقوق الإنسان خلال العامين الماضيين كان محدودا.
    Le Secrétaire général fait observer dans son rapport que la participation d'autres secteurs à la campagne de lutte contre la pandémie d'importants problèmes. UN ويرد في تقرير الأمين العام أن مشاركة القطاعات الأخرى في الاستجابة بفعالية لمكافحة الوباء تشكل تحديا رئيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more