L'Instance permanente recommande aux gouvernements, aux organisations autochtones, aux entités et organismes des Nations Unies et aux donateurs bilatéraux de collaborer pour réunir des données ventilées concernant les peuples autochtones d'Afrique et la pauvreté dans laquelle ils vivent, et de lui présenter un rapport à ce sujet, à sa sixième session. | UN | 115 - ويوصي المنتدى الدائم الحكومات ومؤسسات الشعوب الأصلية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والجهات المانحة الثنائية بأن تعمل معا من أجل جمع البيانات المصنفة بشأن الشعوب الأصلية في أفريقيا وحالة الفقر التي تعيش فيها وتقديم تقرير بذلك إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة. |
12. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente et deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 12 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
9. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente et deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 9 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
En outre, dans sa décision XVII/9, la Réunion des Parties a prié l'équipe spéciale d'évaluer l'efficacité à long terme de la fumigation des sols au bromure de méthyle pour lutter contre les ravageurs qui parasitent le matériel végétal et de présenter un rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-sixième Réunion. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا اجتماع الأطراف في المقرر 17/9 فرقة العمل إلى إجراء تقدير للفعالية على المدى البعيد لاستخدامات بروميد الميثيل في التربة لمكافحة آفات الحجر الصحي في المواد النباتية الحية وتقديم تقرير بذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين. |
Présentant ce point, le représentant du Secrétariat a rappelé que conformément à l'article 20 du règlement intérieur, le Bureau examinerait les pouvoirs des représentants participant à la réunion et présenterait son rapport à la Conférence des Parties sur les résultats de cet examen. | UN | 20 - أشار ممثل الأمانة، في سياق عرضه للبند، إلى أنه عملاً بالمادة 20 من النظام الداخلي، سيفحص المكتب وثائق تفويض ممثلي الأطراف الحاضرة في هذا الاجتماع، وسيقدم تقرير بذلك إلى مؤتمر الأطراف. |
La Conférence a demandé au Secrétaire général de travailler sur ce dossier en étroite collaboration avec le Gouvernement thaïlandais et d'en faire rapport à la prochaine Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وطلب المؤتمر من الأمين العام للمنظمة العمل بتعاون وثيق مع الحكومة التايلندية في هذا الصدد ورفع تقرير بذلك إلى المؤتمر الإسلامي القادم لوزراء الخارجية. |
6. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente et deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 6 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
14. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 14 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
17. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 17 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
11. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 11 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
16. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 16- يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
18. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 18 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
10. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 10 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
2. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 2 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
7. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 7 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
8. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 8 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
3. DEMANDE au Secrétaire général de suivre la mise en œuvre de cette résolution et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 3 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا القرار، ورفع تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
En outre, dans la décision XVII/9, la Réunion des Parties a prié l'Equipe spéciale d'évaluer l'efficacité à long terme de la fumigation des sols au bromure de méthyle pour lutter contre les ravageurs soumis à quarantaine qui parasitent le matériel végétal et de présenter un rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-sixième réunion. | UN | وعلاوة على ذلك طلب اجتماع الأطراف في المقرر 17/9 إلى فرقة العمل أن تقوم بتقييم الفعالية طويلة الأمد لاستخدام بروميد الميثيل في التربة لمكافحة آفات الحجر الصحي في المواد النباتية الحية وتقديم تقرير بذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين. |
Prie le secrétariat de s'enquérir de la suite donnée par l'Organisation des Nations Unies à la lettre adressée par le Président de la Conférence des Parties à sa première réunion et reflétant les inquiétudes concernant le barème des contributions adoptées pour 2006-2007, dont il est question au paragraphe 60 du rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa première réunion1 ; | UN | 8 - يطلب إلى الأمانة متابعة ما قامت به هيئة الأمم المتحدة حيال الرسالة المرسلة من رئيس مؤتمر الأطراف الذي تم انتخابه في الاجتماع الأول بخصوص الشواغل بشأن جدول المساهمات المقدرة المعتمدة لعام 2006 و2007 طبقاً للفقرة 60 من تقرير المؤتمر الأول للأطراف(1) ورفع تقرير بذلك إلى المؤتمر؛ |
9. Demande au Secrétaire général de suivre la mise en oeuvre de cette résolution et d'en faire rapport à la prochaine session du Conseil des ministres. " | UN | " ٩ - يطلب من اﻷمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير بذلك إلى الدورة القادمة لمجلس الوزراء " . |
Réaffirmant également que, en application de l'article 12.3 du Statut du personnel, toutes les dispositions ou modifications provisoires du Règlement du personnel doivent être compatibles avec l'objet du Statut et que le texte de ces dispositions ou modifications doit lui être soumis, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أنه ينبغي لجميع القواعد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين و/أو تعديلاته أن تتماشى مع مقاصد وأغراض النظام الأساسي للموظفين وينبغي أن يقدم تقرير بذلك إلى الجمعية العامة وفقا للبند 12-3، |