"تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • rapport du PNUE
        
    • le rapport PNUE
        
    Un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. UN وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران.
    Les chiffres transmis par certaines organisations en réponse à ces questionnaires étaient différents de ceux soumis pour la version finale de l'inventaire des émissions de gaz à effet de serre de 2008 contenu dans le rapport du PNUE. UN وقد تباينت الأرقام الواردة من بعض المنظمات رداً على الاستبيانات مع تلك الواردة في الصيغة النهائية لقائمة جرد غازات الدفيئة لعام 2008 والمدرجة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Source: rapport du PNUE < < Moving Towards a Climate Neutral UN > > , décembre 2009. UN المصدر: تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة " الانتقال إلى أمم متحدة محايدة مناخياً " كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les chiffres transmis par certaines organisations en réponse à ces questionnaires étaient différents de ceux soumis pour la version finale de l’inventaire des émissions de gaz à effet de serre de 2008 contenu dans le rapport du PNUE. UN وقد تباينت الأرقام الواردة من بعض المنظمات رداً على الاستبيانات مع تلك الواردة في الصيغة النهائية لقائمة جرد غازات الدفيئة لعام 2008 والمدرجة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Nous présentons certains d'entre eux ci-dessous, notamment des comparaisons avec les estimations d'émissions présentées dans le rapport PNUE/PSEA (2008). UN وتجرى مناقشة بعض هذه التقارير أدناه، بما في ذلك مقارنة بياناتها مع تقديرات الانبعاثات التي قدمت في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم (2008).
    sans le DOMP Source: rapport du PNUE «Moving Towards a Climate Neutral UN», décembre 2009. UN المصدر: تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة " الانتقال إلى أمم متحدة محايدة مناخياً " كانون الأول/ديسمبر 2009.
    rapport du PNUE UN تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    rapport du PNUE UN تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    rapport du PNUE UN تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    6. Le présent document contient le rapport du PNUE sur le recensement et l’évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants. UN 6- ويرد في هذه الوثيقة تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة.
    Un autre a estimé que les informations sur les économies vertes qui avaient été mises à disposition étaient insuffisantes et son Gouvernement avait donc des réserves à l'égard du rapport du PNUE paru sous le titre : Towards a green economy: pathways to sustainable development and poverty eradication. UN وقال آخر إن المعلومات التي أتيحت عن الاقتصاد الأخضر هي معلومات غير كافية، وإن لدى حكومة بلده تحفظات على تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنون: نحو اقتصاد أخضر: سبل تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    À leur seizième réunion, les hauts fonctionnaires se sont félicités de l'occasion offerte aux organismes membres du Groupe de contribuer au rapport du PNUE sur l'environnement dans le système des Nations Unies et aux travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement. UN أثناء الاجتماع السادس عشر لكبار مسؤولي فريق الإدارة البيئية رحب المسؤولون بالفرصة المتاحة أمام الوكالات الأعضاء في الفريق للمساهمة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة في منظومة الأمم المتحدة، وعمل الفريق الاستشاري للوزراء أو الممثلين رفيعي المستوى بشأن نظام الإدارة البيئية الدولية.
    Il est indiqué dans le rapport du PNUE que parmi les engins découverts à Ouireej figuraient des boîtiers de missile sol-sol au complet, ainsi que des munitions et des obus d'artillerie non explosés. UN وجاء في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ضمن الذخائر التي شوهدت في موقع العريج هناك أجسام لصواريخ أرض - أرض كاملة وذخيرة غير متفجرة وقذائف للمدفعية.
    L'additif contient en appendice le rapport du PNUE sur l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, paragraphe 140, et la résolution 2010/22 du Conseil économique et social. UN تعرض الإضافة في تذييل، تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 140، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/22.
    Le Chef du Service de la consommation et de la production durables de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), M. Arab Hoballah, fait une déclaration et présente le rapport du PNUE (E/2014/93) au titre de l'alinéa a) du point 16 de l'ordre du jour. UN وأدلى رئيس شعبة الاستهلاك والإنتاج المستدامين التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، السيد عرب حب الله، ببيان وعرض تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة (E/2014/93) في إطار البند 16 (أ).
    On peut comparer ce chiffre aux 794 tonnes (fourchette : 477-1113 tonnes) estimées par le rapport PNUE/PSEA. UN ويمكن مقارنة ذلك بالتقدير البالغ 794 طناً (في نطاق 477 - 1113 طناً) الوارد في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم.
    L'industrie du ciment en Inde, qui selon Mukherjee et al (2009) est la deuxième au monde, aurait émis environ 4,7 tonnes de mercure en 2004, soit moins que les 8-14,8 tonnes estimées par le rapport PNUE/PSEA. UN وبالنسبة لصناعة الإسمنت في الهند، وهى، وفقاً لموخرجي وآخرين (2009)، ثاني أكبر باعث للانبعاثات في العالم، يقدر ما تطلقه الهند منها بنحو 4.7 أطنان من الزئبق في عام 2004، وهو أقل من 8 -14.8 طناً الوارد في تقدير تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم.
    Les émissions de centrales électriques, estimées par Kim et al (2010) à 1,1-4,5 tonnes, sont trois fois plus faibles que celles estimées par le rapport PNUE/PSEA à 6,7-11,3 tonnes. En revanche, les estimations concernant l'incinération des déchets (1,8 tonnes) sont supérieures à celles du PNUE/PSEA (0,3 tonnes). UN وكان تقدير كيم وآخرين (2010) لانبعاثات محطات الطاقة هو 1.1- 4.5 من الأطنان، وهو نحو ثلث تقديرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم البالغ 6.7 - 11.3 طناً، إلا أن تقديرات حرق النفايات (1.8 طن) أعلى منها في تقديرات تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم (0.3 طن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more