"تقرير حكومة" - Translation from Arabic to French

    • rapport du Gouvernement
        
    • rapport établi par le Gouvernement
        
    • le rapport que le Gouvernement
        
    • rapport présenté par le Gouvernement
        
    • exposé du Gouvernement
        
    • du rapport du
        
    • le rapport établi par
        
    rapport du Gouvernement togolais sur l'affaire Amnesty International UN تقرير حكومة توغو بشأن قضية منظمة العفو الدولية
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les problèmes démographiques en République fédérative de Yougoslavie. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها.
    rapport du Gouvernement DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE SUR L'ADMINISTRATION UN تقرير حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية عن ادارة اقليم
    rapport établi par le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité UN تقرير حكومة كمنولث دومينيكا عملاً بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    2. Dans le rapport que le Gouvernement espagnol a soumis au Comité des droits de l'enfant, tous les aspects concernant les droits de l'enfant et plus précisément du mineur délinquant ont été amplement traités. UN ٢- وعولجت جميع جوانب حقوق الطفل، ولا سيما الأحداث الجانحين، معالجة كاملة في تقرير حكومة إسبانيا المقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    rapport présenté par le Gouvernement de la Grèce au Comité contre le terrorisme des Nations Unies, en application de la Résolution 1624 (2005) du Conseil de Sécurité des Nations Unies UN السفير الممثل الدائم ضميمـة تقرير حكومة اليونان عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624/2005
    rapport du Gouvernement du Burundi sur l'évolution du mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi UN تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    rapport du Gouvernement jamaïcain au Comité contre le terrorisme UN تقرير حكومة جامايكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    rapport du Gouvernement de la République d'Iraq présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session comme suite au rapport du Rapporteur spécial figurant dans UN تقرير حكومة جمهورية العراق المقدم إلى الدورة اﻟ٢٥ للجنة حقـوق اﻹنسان رداً علـى تقرير المقـرر الخاص الوارد فــي
    En réponse à l'invitation du Bureau des affaires spatiales, le rapport du Gouvernement mexicain sur les activités spatiales est présenté ci-dessous. UN استجابة لدعوة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، يرد أدناه تقرير حكومة المكسيك عن الأنشطة الفضائية.
    A1. rapport du Gouvernement groenlandais sur l'application de la Convention A2. UN ألف 1: تقرير حكومة غرينلاند عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    rapport du Gouvernement maltais sur la violence et la prostitution enfantine dans le cadre du réseau ECPAT, 2002. UN تقرير حكومة مالطة إلى منظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية بشأن العنف وبغاء الأطفال، 2002
    rapport du Gouvernement maltais au Conseil de l'Europe sur la question de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant les enfants, 2002. UN تقرير حكومة مالطة إلى مجلس أوروبا بشأن بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، 2002
    Mais il y a des précédents: ainsi, on a examiné le rapport de Chypre alors qu'une partie du pays était occupée par une force étrangère; a contrario, dans le cas du Liban, l'absence de rapport du Gouvernement de ce pays avait été expliquée par le fait qu'une partie du territoire échappait au contrôle de ce Gouvernement. UN فقد فحصت اللجنة تقرير قبرص بينما كانت قوة أجنبية تحتل جزءاً من البلد. ومن ناحية أخرى، ففي حالة لبنان، فسر غياب تقرير حكومة هذا البلد بسبب إفلات جزء من الأراضي من رقابة هذه الحكومة.
    Je demande en particulier que le Conseil de sécurité prête attention au rapport du Gouvernement néerlandais qui devrait soulever de graves questions au sujet de la conduite de responsables mandatés par l'Organisation des Nations Unies. UN وأوجه، بوجه خاص، انتباه مجلس اﻷمن الى تقرير حكومة هولندا الذي يثير أسئلة تتسم بالخطورة تتعلق بتصرف المسؤولين المكلفين من قبل اﻷمم المتحدة.
    Elle a présenté un rapport alternatif d'une ONG coréenne pour examen par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à sa trente-neuvième session au moment de l'examen du rapport du Gouvernement de la République de Corée. UN وقدمت تقرير ظل للمنظمة غير الحكومية الكورية لتنظر فيه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين، أثناء استعراضها تقرير حكومة جمهورية كوريا.
    Centralisateur de toutes les informations pour l'élaboration du rapport du Gouvernement de la République du Mali sur la convention des Nations Unies sur la Protection des Droits de tous les Travailleurs migrants et des membres de leur famille UN قائمة على التجميع المركزي لجميع المعلومات من أجل إعداد تقرير حكومة جمهورية مالي المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Nous notons avec une vive préoccupation le rapport du Gouvernement cubain indiquant que les dommages directs subis par le peuple cubain en raison de l'application de l'embargo, représentent environ deux fois et demie le produit national brut de Cuba en 2003. UN ونلاحظ بقلق كبير ما جاء في تقرير حكومة كوبا من أن الأضرار المباشرة التي يعاني منها الشعب الكوبي بسبب تنفيذ هذا الحصار تُقدر بنحو مرتين ونصف المرة من الناتج المحلي الإجمالي لكوبا في عام 2003.
    rapport établi par le Gouvernement de la République de Serbie sur les mesures qu'il a prises en application de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité UN تقرير حكومة جمهورية صربيا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010)
    rapport établi par le Gouvernement bélizien conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité* UN تقرير حكومة بليز المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)*
    Conformément au paragraphe 11 de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que le Gouvernement mongol a établi en application de ladite résolution (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة منغوليا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، وفقا للفقرة 8 من القرار المذكور (انظر المرفق).
    rapport présenté par le Gouvernement royal thaïlandais en application du paragraphe 22 de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité UN تقرير حكومة مملكة تايلند عملا بالفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)
    exposé du Gouvernement argentin relatif à la militarisation de l'Atlantique Sud par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN تقرير حكومة الأرجنتين بشأن قيام المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بعسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي، 10 شباط/ فبراير 2012
    La Mission permanente de l'Uruguay a l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport établi par le Gouvernement uruguayen conformément à la résolution 1747 (2007) (voir annexe). Rapport établi par l'Uruguay conformément UN وتتشرف هذه البعثة بأن تحيل إليكم تقرير حكومة أوروغواي عملا بالقرار المذكور (انظر المرفق). المؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2007 الموجهة من البعثة الدائمة لأوروغواي لدى الأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more