Le programme a été prolongé et un rapport final a été fait en 2010. | UN | وقد مُدِّد هذا البرنامج وقُدم بشأنه تقرير ختامي في عام 2010. |
Un rapport final détaillé est établi à l'achèvement du projet. | UN | وعند انتهاء المشروع، يقدم تقرير ختامي شامل. |
— Elaborer, à l'intention du Comité intergouvernemental de négociation, un rapport final qui puisse : | UN | 0 إعداد تقرير ختامي يقدم إلى لجنة التفاوض يتضمن ما يلي: |
Le Secrétariat est prié d'établir un projet de rapport final qui comprendra le rapport final provisoire complété par toutes décisions supplémentaires que la Commission préparatoire pourrait prendre. | UN | ومطلوب من أمانة اللجنة أن تعد مشروع تقرير ختامي بحيث يتضمن التقرير الختامي المؤقت بعد استكماله بأية قرارات أخرى قد تتخذها اللجنة التحضيرية. |
Le groupe procédera à des consultations, organisera des séminaires, fera connaître ses travaux et élaborera un rapport définitif reprenant les résultats obtenus. | UN | وسيلجأ الفريق إلى عقد مشاورات وحلقات دراسية وإعداد تقرير ختامي ونشره بما في ذلك النتائج التي تم التوصل إليها. |
allégation d'abus d'autorité à la MINUSTAH allégation d'inconduite sexuelle à la MINUSTAH | UN | تقرير ختامي عن حالة ادعاء بإساءة استعمال السلطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
On attend le rapport final de la Commission des enseignements du passé et de la réconciliation à ce sujet. | UN | وينتظر صدور تقرير ختامي من لجنة استخلاص الدروس عن تلك المرحلة النهائية من النزاع. |
Présentation d'un projet de rapport final possible, accompagné de recherches complémentaires sur des points précis. | UN | تقديم مشروع تقرير ختامي محتمل مع بحث إضافي بشأن مواضيع محددة. |
Un rapport final en cours de rédaction décrira les progrès accomplis par le Groupe de la Banque mondiale quant à l'intégration des paramètres du changement climatique dans tous ses programmes. | UN | ويجري إعداد تقرير ختامي يصف التقدم الذي أحرزته مجموعة البنك الدولي في إدماج تدابير تغير المناخ في جميع استثماراتها. |
En 1999 a été établi un rapport final sur l'ensemble de cette activité et a été présenté au parlement en 2000. | UN | وفي عام 1999، أعد تقرير ختامي عن العملية بأسرها وقدم إلى البرلمان في عام 2000. |
Il sera publié un rapport final du Colloque, où l'on trouvera un résumé des débats ainsi que divers documents d'orientation. | UN | وسيصدر تقرير ختامي عن الندوة، يضم موجزا للمناقشات وورقات المعلومات الأساسية. |
rapport final publié à grande échelle entre les principaux décideurs. | UN | تقرير ختامي يعمم على نطاق واسع على صناع القرار الرئيسيين. |
rapport final DU STAGE DE FORMATION SUR LES RESSOURCES DES | UN | تقرير ختامي عن الحلقة التدريبية المتعلقة بموارد أعماق البحار |
Le Rapporteur spécial a l'intention d'analyser ces informations en détail et à en rendre compte dans le rapport final qu'il présentera à la Commission des droits de l'homme, en 1997. | UN | وأضاف أنه ينوي تحليل هذه المعلومات بالتفصيل واﻹفادة بشأنها في تقرير ختامي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في ١٩٩٧. |
Un rapport final a été remis au printemps 2014. | UN | وقُدِّم تقرير ختامي عن ذلك في ربيع عام 2014. |
Un rapport final sur cette stratégie, comprenant des recommandations, a été publié à la fin de 2006. | UN | وصدر في أواخر عام 2006 تقرير ختامي عن الاستراتيجية، مع عدد من التوصيات. |
E. rapport final sur toutes les questions relevant du | UN | هاء - إعــداد تقرير ختامي بشأن جميع المسائل الداخلة في نطاق |
En janvier 1999, le Comité directeur a commencé à mettre en oeuvre un plan d'action pour réaliser le rapport final du Groupe de travail. | UN | في كانون الثاني/يناير 1999، بدأت اللجنة التوجيهية تنفيذ خطة عمل لإصدار تقرير ختامي للفريق العامل. |
La communication doit être considérée comme un processus interactif à long terme, ciblé selon une stratégie définie sur des groupes et des publics précis, et non pas comme un message de conclusion lorsqu’un groupe présente son rapport final ou qu’un projet est en voie d’achèvement. | UN | وينبغي النظر إلى الاتصال بوصفه عملية تفاعلية طويلة اﻷجل موجهة استراتيجيا إلى فئات وجماهير محددة، وليس بوصفه رسالة ختامية عندما يكون أحد المشروعات أو اﻷفرقة على وشك تقديم تقرير ختامي ينهي به أنشطته. |
À la suite de cette réunion, en septembre 2007, les deux tribunaux ont remis au Bureau des affaires juridiques un rapport définitif prenant en compte les observations formulées par les États Membres. | UN | وبعد الاجتماع، أخذت المحكمتان بعين الاعتبار التعليقات العامة للدول الأعضاء في تقرير ختامي قُدم إلى مكتب المستشار القانوني في أيلول/سبتمبر 2007. |
À la suite de cette réunion, en septembre 2007, les deux tribunaux ont remis au Bureau des affaires juridiques un rapport définitif prenant en compte les observations formulées par les États Membres. | UN | وبعد هذا الاجتماع، أخذت المحكمتان بعين الاعتبار التعليقات العامة للدول الأعضاء، في تقرير ختامي قدم إلى مكتب المستشار القانوني في أيلول/سبتمبر 2007. |
Enquête sur une allégation d'exploitation et d'abus sexuels à la MONUG | UN | تقرير ختامي عن التحقيق في ادعاء مبلغ عنه بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |