À cette fin, un rapport mondial sur les drogues, présentant une évaluation générale du problème au niveau international, sera publié tous les deux ans; | UN | ولذلك الغرض، سيجري إعداد تقييم عالمي نصف سنوي لمشكلة المخدرات الدولية وصياغته ونشره في شكل تقرير عالمي عن المخدرات؛ |
un rapport mondial sur les droits de l'homme constituerait une source précieuse d'informations objectives et d'analyse. | UN | وأكد أن إعداد تقرير عالمي عن حقوق الإنسان يمكن أن يشكل مصدرا قيِّما للمعلومات الموضوعية والتحليل الموضوعي. |
Le renforcement des moyens alloués au mandat permettrait au Rapporteur spécial de répondre à sa préoccupation d'établir un rapport mondial sur la liberté de religion ou de conviction. | UN | ومن شأن تعزيز الطرق المتاحة للمقرر الخاص بموجب ولايته أن يساعده في مهمته لإعداد تقرير عالمي عن حرية الدين أو المعتقد. |
La proposition de publication d'un rapport mondial sur la criminalité par l'ONUDC a été appuyée par un certain nombre de représentants. | UN | وأيد عدد من الممثلين اعتزام المكتب نشر تقرير عالمي عن الجريمة. |
À cet égard, le Rapport mondial sur les drogues offre une vue d'ensemble de la situation et de l'incidence de la criminalité sur le développement dans plusieurs régions du monde, et un rapport mondial sur la criminalité devrait voir le jour prochainement. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التقرير العالمي عن المخدرات يقدم نظرة عامة عن الحالة وعن أثر الجريمة على التنمية في مناطق مختلفة من العالم، ومن المقرر أن يصدر قريبا تقرير عالمي عن الجريمة. |
À partir du Rapport sur le paludisme en Afrique de 2003, sera élaboré un rapport mondial sur le paludisme d'ici à la fin 2004. | UN | 47 - وبناءً على تقرير الملاريا في أفريقيا لعام 2003، سيجري إعداد ونشر تقرير عالمي عن الملاريا بحلول نهاية عام 2004. |
Si les financements nécessaires peuvent être trouvés, la réunion de 1999, qui doit se tenir à Montréal, coïncidera avec la publication d'un rapport mondial sur les personnes âgées et peut-être avec une réunion de haut niveau. | UN | وإذا حصل على التمويل اللازم سيتزامن الاجتماع الذي سيعقد في مونتريال في عام ١٩٩٩ مع نشر تقرير عالمي عن كبار السن وربما مع اجتماع رفيع المستوى. |
À partir du Rapport sur le paludisme en Afrique de 2003, on élaborera un rapport mondial sur le paludisme d'ici à l'été 2004. | UN | 75 - وبناءً على تقرير عام 2003 عن الملاريا في أفريقيا، سيجري إعداد تقرير عالمي عن الملاريا بحلول صيف عام 2004. |
Toutefois, ils ne jugeaient pas urgent à ce stade de réaliser un rapport mondial sur la criminalité, compte tenu notamment du manque de ressources extrabudgétaires pour ce type d'activités et pour l'assistance technique, qui était une priorité. | UN | غير أنهم لم يعتبروا إعداد تقرير عالمي عن الجريمة أولوية في الوقت الحالي، ولا سيما بالنظر إلى ندرة الموارد المتوفرة لهذه الأنشطة من خارج الميزانية وإلى الأولوية التي تكتسيها المساعدة التقنية. |
168. Jouer un rôle de premier plan dans un processus dont l'objectif serait d'établir un rapport mondial sur le statut des peuples autochtones, venant compléter le rapport sur le statut des peuples autochtones dans le monde | UN | 168 - القيام بعملية تهدف إلى وضع تقرير عالمي عن وضع الشعوب الأصلية يكون متمماً للتقرير العالمي لوضع الشعوب الأصلية. |
Une troisième étude de cas sur l'égalité des sexes et le transport urbain durable a été commandée en tant que document de travail pour l'élaboration d'un rapport mondial sur la mobilité urbaine durable. | UN | هذا، وتم التكليف بإعداد ورقة بحث مواضيعية ثالثة عن المنظور الجنساني ووسائل النقل الحضرية المستدامة لتكون بمثابة ورقة معلومات أساسية لازمة لإعداد تقرير عالمي عن حرية التنقل الحضري المستدام. |
Ainsi, sous le titre " Philosophie et démocratie " , paraîtra, en 1995, un rapport mondial sur l'enseignement de la philosophie, discipline traditionnellement liée à la tolérance. | UN | وهكذا، سيصدر في عام ١٩٩٥ تحت عنوان " الفلسفة والديمقراطية " تقرير عالمي عن تدريس الفلسفة، المادة المقترنة تقليديا بالتسامح. |
a) Établit et diffuse périodiquement un rapport mondial sur la criminalité organisée; | UN | )أ( اعداد وتعميم تقرير عالمي عن الجريمة المنظمة على فترات منتظمة ؛ |
21. L'Observatoire international de justice juvénile a demandé à l'ONU d'établir un rapport mondial sur la santé mentale des mineurs ayant affaire à la justice pénale. | UN | 21- وطلب المرصد الدولي لقضاء الأحداث إلى الأمم المتحدة العمل على وضع تقرير عالمي عن الصحة العقلية للأحداث الذين يواجهون نظام العدالة الجنائية. |
57. Un intervenant a noté que les informations recueillies par le Secrétariat devraient être utilisées pour faciliter la ratification et l'application de la Convention et non pour établir un rapport mondial sur la corruption semblable au Rapport mondial sur les drogues. | UN | 57- وذكر أحد المتكلمين أن المعلومات التي تجمعها الأمانة ينبغي أن تستهدف تيسير التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، لا وضع تقرير عالمي عن الفساد يناظر التقرير العالمي عن المخدرات. |
Par sa résolution 34/114 du 14 décembre 1979, l'Assemblée générale a chargé ONU-Habitat d'établir tous les cinq ans un rapport mondial sur les établissements humains. | UN | 2- في قرارها 34/114 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1997 كلفت الجمعية العامة موئل الأمم المتحدة بإعداد تقرير عالمي عن المستوطنات البشرية كل خمس سنوات. |
24. Le Conseil a vivement appuyé la proposition du HautCommissaire par intérim au sujet d'un rapport mondial sur les formes contemporaines d'esclavage, qui pourrait être entrepris dès cette année pour commémorer l'Année internationale et accroître la sensibilisation dans le monde entier. | UN | 24- وأيد المجلس بقوة الاقتراح المقدم من المفوض السامي بالنيابة بشأن إعداد تقرير عالمي عن أشكال الرق المعاصرة، قد يستهل في هذا العام احتفالاً بالسنة الدولية عن طريق إذكاء الوعي على النطاق العالمي. |
Le PNUD, avec la collaboration de la base de données sur les ressources mondiales du PNUE (GRID) et de l'International Research Institute for Climate Prediction de l'Université Columbia, à New York, a également élaboré un indicateur mondial type des catastrophes, des risques et de la vulnérabilité qui devrait figurer dans le Rapport mondial sur la vulnérabilité. | UN | كذلك، وضع البرنامج بالتعاون مع قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الموارد العالمية، والمعهد الدولي لبحوث التنبؤ بالمناخ التابع لجامعة كولومبيا في نيويورك، النموذج القياسي العالمي للكوارث والمخاطر والضعف، الذي سيتم إدراجه في تقرير عالمي عن الضعف في مواجهة الكوارث. |
Réitérant l'importance à cet égard de l'Appel global et de la préparation d'un rapport global sur les programmes du HCR dans le monde, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأهمية التي يتسم بها في هذا الصدد، النداء العالمي، وإعداد تقرير عالمي عن برامج المفوضية على النطاق العالمي، |