"تقرير في هذا" - Translation from Arabic to French

    • un rapport à ce
        
    • rapport sur la
        
    • rapport sur cette
        
    • rapport à la
        
    • d'un rapport
        
    • un rapport sera
        
    Du plomb a été trouvé dans des peintures provenant de ces trois pays et un rapport à ce sujet est en cours de préparation; UN وعُثِر على الرصاص في الطلاءات من جميع البلدان الثلاثة، ويجري إعداد تقرير في هذا الشأن؛
    En 2006, la Norvège a réexaminé la question de la ratification de la Convention et a fait établir un rapport à ce sujet afin d'avoir des éléments clairs sur lesquels fonder sa position. UN وفي عام 2006 أعادت النرويج نظرها في مسألة التصديق على الاتفاقية وأمرت بتقديم تقرير في هذا الصدد ليستخدم أساساً لتوضيح موقف النرويج.
    De charger le Secrétariat général de présenter un rapport à ce sujet à la prochaine session du Conseil de la Ligue. UN 8 - تكليف الأمانة العامة بتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته المقبلة.
    Un rapport sur la question a été présenté à l’Assemblée générale. UN وقد قدم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    Il existait toutefois déjà un plan de règlement, sous l'égide du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, et un rapport sur la question était publié tous les 15 jours. UN فهناك فعلا خطة للتسوية، مع هذا، تحت رعاية مجلس اﻷمن واﻷمين العام، وثمة تقرير في هذا الشأن يصدر مرة كل اسبوعين.
    Un rapport sur cette question sera bientôt transmis au Comité 1267. UN وسيقدم تقرير في هذا الشأن قريبا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    2. Il faudrait, d'ici à 1997, examiner la possibilité et l'opportunité d'étendre la portée des registres de mise en circulation et transfert d'agents polluants à un plus grand nombre de pays, dont les nouveaux pays industriels, et rédiger un rapport à ce sujet. UN ٢ - ينبغي تقييم جدوى وفائدة توسيع نطاق سجلات انطلاق الملوثات ونقلها ليشمل المزيد من البلدان، بما في ذلك البلدان الصناعية الجديدة، وإعداد تقرير في هذا الشأن بحلول عام ١٩٩٧.
    2. Il faudrait, d'ici à 1997, examiner la possibilité et l'opportunité d'étendre la portée des registres de mise en circulation et transfert d'agents polluants à un plus grand nombre de pays, dont les nouveaux pays industriels, et rédiger un rapport à ce sujet. UN ٢ - ينبغي تقييم جدوى وفائدة توسيع نطاق سجلات انطلاق الملوثات ونقلها ليشمل المزيد من البلدان، بما في ذلك البلدان الصناعية الجديدة، وإعداد تقرير في هذا الشأن بحلول عام ١٩٩٧.
    25. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale, à sa quarante-septième session. Annexe UN ٥٢ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    26. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session. UN ٦٢ - تطلب من اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    13. Décide de continuer à examiner la question des petits territoires afin d'aider leurs populations à exercer leur droit à l'autodétermination, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante et unième session. UN ٣١ - تقـرر مواصلة دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة لمساعدة شعوب اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    IV. D'exprimer son appréciation au Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie et de le prier de poursuivre ces efforts auprès du Gouvernement du Soudan, des parties soudanaises et des entités régionales et internationales, afin de soutenir le processus de paix et de réconciliation au Soudan, et de présenter un rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire de la Ligue. UN رابعا تقدير جهود الأمين العام، والطلب منه مواصلة جهوده مع الحكومة والأطراف السودانية والجهات الإقليمية والدولية لدعم مسيرة السلام والوفاق في السودان، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    3. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour la mise en œuvre de cette recommandation et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 3 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    4. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour la mise en œuvre de cette recommandation et de soumettre un rapport à ce sujet à la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 4 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    IV. D'exprimer son appréciation au Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie et de le prier de poursuivre ces efforts auprès du Gouvernement du Soudan, des parties soudanaises et des entités régionales et internationales, afin de soutenir le processus de paix et de réconciliation au Soudan, et de présenter un rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire de la Ligue. UN رابعاً: تقدير جهود الأمين العام، والطلب منه مواصلة جهوده مع الحكومة والأطراف السودانية والجهات الإقليمية والدولية لدعم مسيرة السلام والوفاق في السودان، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى القمة في دورتها العادية القادمة.
    IV. D'exprimer son appréciation au Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie et de le prier de poursuivre ces efforts auprès du Gouvernement du Soudan, des parties soudanaises et des entités régionales et internationales, afin de soutenir le processus de paix et de réconciliation au Soudan, et de présenter un rapport à ce sujet au prochain sommet ordinaire de la Ligue. UN رابعاً: تقدير جهود الأمين العام، والطلب منه مواصلة جهوده مع الحكومة والأطراف السودانية والجهات الإقليمية والدولية لدعم مسيرة السلام والوفاق في السودان، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    Un rapport sur la question doit être présenté au Conseil général de l'OMC d'ici au 15 octobre 1998. UN ومن المقرر أن يقدم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    Un projet de rapport sur cette évaluation a été établi, mais les géologues américains chargés de le rédiger continuent apparemment à réviser le document, ce qui en retarde la publication. UN وأعد مشروع تقرير في هذا الصدد، لكن يبدو أن الجيولوجيين الأمريكيين الذين يديرون الإنتاج في الشركة يقومون حاليا بتنقيح الوثيقة، مما أدى إلى تأجيل إصدارها النهائي.
    i) Voir comment les connaissances scientifiques et techniques sont utilisées dans les projets de recherche relatifs à l'application de la Convention et faire rapport à la Conférence des Parties; UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحوث المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف
    ∙ Évaluation du fonctionnement du nouveau système au début de 1997 et présentation d'un rapport au Conseil économique et social à sa session de 1997 UN ● تقييم أداء النظام الجديد في مطلع عام ١٩٩٧ وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام ١٩٩٧
    un rapport sera soumis à la Conférence des Parties, à sa quatrième session, par l'intermédiaire du SBI, à sa neuvième session. UN وسوف يقدم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف الرابع عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more