"تقرير كل سنتين" - Translation from Arabic to French

    • rapports biennaux
        
    • un rapport biennal
        
    • rapport bisannuel
        
    • rapport deux fois par an
        
    • rapport tous les deux ans
        
    • tous les deux ans un rapport
        
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination. UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    C’est en réponse aux interventions du CPC que le CAC a décidé de présenter un rapport biennal sur les programmes et les ressources. UN ٩٢ - وكان للجنة البرنامج والتنسيق دور كبير في حمل لجنة التنسيق اﻹدارية على تقديم تقرير كل سنتين عن البرنامج والموارد.
    Il a indiqué que l'Administrateur a proposé de consolider les rapports relatifs aux activités et aux statistiques d'achat du Bureau des services d'achats interorganisations en un rapport biennal qui serait présenté à la troisième session ordinaire de 1996. UN وأشار الى أن مدير البرنامج يقترح توحيد اﻹبلاغ عن أنشطة المكتب وإحصاءات مشترياته في تقرير كل سنتين يقدم الى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination. UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Le Conseil a également décidé, par sa décision 88/54, que des rapports biennaux lui seraient présentés à partir de 1990 sur la situation des services de gestion. UN كما قرر المجلس، في مقرره ٨٨/٥٤، تقديم تقرير كل سنتين عن حالة خدمات اﻹدارة ابتداء من عام ١٩٩٠.
    On a proposé de simplifier les procédures d'établissement de rapports, de réduire le nombre de ceux-ci, en particulier en envisageant d'éliminer le rapport annuel de l'Administrateur, ou bien de présenter des rapports biennaux. UN وشملت الاقتراحات تبسيط إجراءات إعداد التقارير، وتقليص عددها، ويشمل ذلك احتمال إلغاء التقرير السنوي لمدير البرنامج، أو تقديم تقرير كل سنتين.
    On a proposé de simplifier les procédures d'établissement de rapports, de réduire le nombre de ceux-ci, en particulier en envisageant d'éliminer le rapport annuel de l'Administrateur, ou bien de présenter des rapports biennaux. UN وشملت الاقتراحات تبسيط إجراءات إعداد التقارير، وتقليص عددها، ويشمل ذلك احتمال إلغاء التقرير السنوي لمدير البرنامج، أو تقديم تقرير كل سنتين.
    Il est rappelé aux États Membres que, conformément à l'Instrument international de traçage, ils devraient/sont encouragés à présenter des rapports biennaux au Secrétaire général sur l'application de cet instrument. UN ونود تذكير الدول الأعضاء أنه، وفقا للصك الدولي للتعقب، يتعين على الدول/ تشجَّع الدول على تقديم تقرير كل سنتين إلى الأمين العام عن تنفيذ هذا الصك.
    1. Le présent rapport a été établi, pour information, à l'intention du Conseil d'administration, en application des décisions 82/20 et 90/35 A de l'ancien Conseil d'administration, qui invitait le Directeur exécutif à lui présenter des rapports biennaux sur l'évaluation. UN ١ - أعد هذا التقرير لعلم المجلس التنفيذي، استجابة لمقرري مجلس اﻹدارة ٨٢/٢٠ و ٩٠/٣٥ ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس.
    Dans sa résolution 48/180, l’Assemblée générale priait le Secrétaire général de préparer un rapport biennal sur les politiques et les activités liées à l’esprit d’entreprise et à la privatisation, à l’abolition des monopoles et à la déréglementation administrative. UN وفي القرار ٤٨/١٨٠، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام إعداد تقرير كل سنتين عن السياسات والأنشطة المتعلقة بمباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية.
    Le fait que le Conseil de sécurité a demandé la présentation d'un rapport biennal sur la question des armes légères, qui devrait coïncider avec les réunions tenues tous les deux ans dans le cadre du Programme d'action, me semble une initiative intéressante, et j'encouragerai la création de nouvelles synergies entre ces deux instances. UN وأعتبر أنه مما يبشر بالخير أن مجلس الأمن طلب تقديم تقرير كل سنتين عن مسألة الأسلحة الصغيرة على أساس متكرر على غرار نفس دورة السنتين المتبعة في الاجتماعات المعقودة في إطار برنامج العمل، وسأشجع على إقامة مزيد من التآزر بين المحفلين.
    26. Le Conseil de sécurité voudra peut-être envisager d'instituer un rapport biennal sur l'application d'ensemble du plan d'action à l'échelle du système, qui pourrait également être présenté à l'Assemblée générale. UN 26 - وقد يود مجلس الأمن أن ينظر في استصدار تقرير كل سنتين عن تنفيذ خطة العمل عموما على نطاق المنظومة، ويمكن أن يُعرض أيضا على الجمعية العامة.
    c) De faire un rapport biennal sur les décisions ou activités relatives au transfert à un organe spécialisé, en tenant comte des possibilités de faire des rapports au niveau régional; UN (ج) تقديم تقرير كل سنتين عن القرارات أو الأنشطة المتصلة بالنقل إلى هيئة متخصصة، مع مراعاة إمكانية تقديم التقارير على المستوى الإقليمي؛
    c) De continuer à présenter à l'Assemblée générale un rapport biennal sur le suivi à l'échelle du système des progrès accomplis en faveur des personnes handicapées dans le contexte du développement et des difficultés qu'elles rencontrent, et un rapport quinquennal sur l'exercice d'examen et d'évaluation du Programme d'action mondial, comme prévu par ses dispositions. > > UN " (ج) أن يواصل تقديم تقرير كل سنتين إلى الجمعية العامة عن الرصد على نطاق المنظومة لما يحرز من تقدم وما يواجه من تحديات فيما يتعلق بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وأن يقدّم تقريرا خمسيا عن الاستعراض والتقييم لبرنامج العمل العالمي، مواصلة لدورة الإبلاغ المحدّدة فيه " .
    Les membres du Groupe de travail devraient être des experts autochtones et les populations autochtones devraient être associées à leur désignation; leur mandat devrait être limité et le Groupe de travail devrait établir un rapport bisannuel sur les mesures prises par les États qui avaient des répercussions sur les droits de l'homme des populations autochtones. UN واقترحت تحديد فترة عمل الخبراء في الفريق العامل؛ كما أوصت بأن يقوم الفريق العامل بإعداد تقرير كل سنتين عن الإجراءات التي تتخذها الدول والتي تؤثر على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Les États ont l'intention de coordonner et de suivre la mise en œuvre de ce plan d'action au niveau national par l'intermédiaire de leur équipe spéciale ou de leurs services de lutte contre la traite des personnes, et de faire rapport deux fois par an au secrétariat de la CEDEAO. UN وتعتزم الدول أن تنسّق وترصد، من خلال فرقة عمل أو هيئة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل منها، ما يجري من تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني، وتقديم تقرير كل سنتين إلى أمانة الإيكواس.
    La Déclaration d'engagement sur le VIH/sida < < À crise mondiale, action mondiale > > exige des États membres qu'ils fassent leur rapport tous les deux ans sur les progrès réalisés à partir d'une série centrale d'indicateurs de portée nationale. UN يطلب إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر عن الأمم المتحدة في عام 2001 إلى الدول الأعضاء تقديم تقرير كل سنتين عن التقدم المحرز باستخدام مجموعة أساسية من المؤشرات على المستوى الوطني.
    C’est pourquoi le Kirghizistan est favorable au projet de la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale d’établir tous les deux ans un rapport sur la criminalité organisée dans le domaine des stupéfiants. UN وأضافت أن قيرغيزستان تؤيد الاقتراح المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإعداد تقرير كل سنتين عن الجريمة المنظمة في مجال المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more