"تقرير متابعة" - Translation from Arabic to French

    • un rapport de suivi
        
    • un rapport complémentaire
        
    • rapports de suivi
        
    • rapport sur le suivi
        
    • Follow-up report
        
    • le rapport de suivi
        
    • rapport intérimaire
        
    • sur la suite donnée
        
    • rapport complémentaire au
        
    Le Comité a demandé un rapport de suivi concernant les répercussions sur les femmes des événements survenus au Gujarat en 2002. UN وطلبت اللجنة تقرير متابعة بشأن تأثير الأحداث التي عرفتها ولاية غوجارات عام 2002 على المرأة.
    M. Ülgen a été invité à présenter un rapport de suivi à la Dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN ودعي السيد أولغن لتقديم تقرير متابعة في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    un rapport de suivi sera également transmis au ministère compétent. UN وسيقدم أيضا تقرير متابعة إلى وزارة شؤون قوة أمن كوسوفو.
    un rapport complémentaire est prévu pour l'an 2000. UN ومن المزمع نشر تقرير متابعة في عام 2000.
    Je vous remercie de votre lettre demandant un rapport complémentaire concernant la question en instance avec le Gouvernement de la République islamique d'Iran. UN نتوجه لكم بالشكر على رسالتكم التي طلبتم فيها إعداد تقرير متابعة فيما يتصل بالموضوع العالق مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    :: Suivi de l'application de 1 200 recommandations des organismes de contrôle et présentation de 55 rapports de suivi UN :: متابعة وتقديم تقارير عن 200 1 توصية صادرة عن الهيئات الرقابية وتقديم 55 تقرير متابعة
    La même approche pourrait être adoptée dans le rapport sur le suivi des observations finales, afin d'harmoniser la forme des deux types de rapport. UN ويمكن اعتماد نفس النهج في تقرير متابعة الملاحظات الختامية بغية التنسيق بين شكل النوعين من التقارير.
    Je vous prie également d'établir un rapport de suivi sur la mise en œuvre des conclusions du Groupe de travail qui seront publiées en 2010. UN وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    Il a prié le Secrétaire général de lui présenter dans les 12 mois un rapport de suivi. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا.
    Les informations sont ensuite intégrées dans un rapport de suivi qui est publié chaque année. UN وتُدرج المعلومات بعد ذلك في تقرير متابعة يُنشر سنوياً.
    Elle aimerait exprimer sa reconnaissance toute particulière à l'Argentine qui, à la demande du Comité, a présenté un rapport de suivi à son cinquième rapport périodique. UN وأعربت عن امتنانها الخاص للأرجنتين التي قدمت، بناء على طلب اللجنة، تقرير متابعة لتقريرها الدوري الخامس.
    Le Comité consultatif compte que le Comité des commissaires aux comptes lui présentera un rapport de suivi sur la question. UN وتتوقع اللجنة صدور تقرير متابعة من المجلس بشأن هذه المسألة.
    Il faudra présenter un rapport de suivi exhaustif à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وطالب بتقديم تقرير متابعة شامل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Les conclusions concertées adoptées lors du débat consacré aux questions de coordination ont également été portées à l’attention du système; un rapport de suivi est présenté au Conseil. UN ووجه اهتمام منظومة اﻷمم المتحدة أيضا إلى النتائج المتفق عليها التي اعتمدت في جزء التنسيق؛ وقدم تقرير متابعة إلى المجلس.
    M. Guissé a accepté de présenter à la prochaine session un rapport de suivi sur cette importante question. UN وقبل السيد غيسه بأن يقدم إلى الدورة المقبلة تقرير متابعة حول هذه المسألة الهامة.
    Cette information, combinée avec l'évaluation de la situation actuelle, pourrait justifier un rapport complémentaire. UN وهذا، إلى جانب تقييم الوضع الراهن، قد يستدعي تقرير متابعة.
    Il a par ailleurs demandé qu'un rapport complémentaire soit établi en 2012. UN وطلب المجلس أيضا تقديم تقرير متابعة في عام 2012.
    Au 31 juillet 2004, le Comité avait approuvé 419 réponses du Président concernant 516 rapports et demandé un rapport complémentaire de chaque État. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2004، وافقت اللجنة على 419 ردا من الرئيس بشأن ما مجموعه 516 تقريرا، بعد طلب تقرير متابعة من كل دولة.
    Suivi de l'application de 1 200 recommandations des organismes de contrôle et présentation de 55 rapports de suivi UN متابعة وتقديم تقارير عن 200 1 توصية صادرة عن الهيئات الرقابية وتقديم 55 تقرير متابعة
    rapport sur le suivi de la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique (CAADP) ; UN تقرير متابعة تنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا
    [SP] Follow-up report and note verbale explaining and apologizing for their absence at the July meeting. UN [الدولة الطرف] تقرير متابعة ومذكرة شفوية تتضمن اعتذاراً عن عدم الحضور لاجتماع تموز/يوليه.
    Ayant examiné le rapport de suivi de cette déclaration présenté par le Groupe des États d’Afrique aux Nations Unies et les propositions y contenues, UN وقد نظر في تقرير متابعة هذا اﻹعلان الذي قدمته الدول اﻷفريقية باﻷمم المتحدة والمقترحات الواردة فيه،
    rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    rapport complémentaire au rapport unique valant deuxième et troisième rapports périodiques de l'Inde sur les répercussions sur les femmes des événements survenus au Gujarat en 2002 UN تقرير متابعة للتقرير الدوري الجامع الثاني والثالث للهند: مسائل متصلة بأثر حادث غوجارات في عام 2002 على النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more