"تقرير من الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • un rapport du Secrétaire général
        
    • rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL
        
    • rapport du Secrétaire général de
        
    • du rapport du Secrétaire général
        
    • rapport DU SECRETAIRE GENERAL
        
    • rapport que le Secrétaire général
        
    • rapport du Secrétaire général sur
        
    Ce document se présenterait sous la forme d'un rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud. UN وينبغي تقديم هذه الوثيقة في شكل تقرير من الأمين العام عما آل إليه التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Examen d'un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur l'application de la politique de publication et de la stratégie de communication. UN النظر في تقرير من الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات واستراتيجية الاتصالات؛
    Dans ce contexte, plusieurs avis ont été émis ici aujourd'hui. En outre, nous disposons d'un rapport du Secrétaire général et d'un projet de résolution. UN وقد أعرب هنا اليوم، في ذلك الصدد، عن عدد من الخيارات، ومعروض علينا تقرير من الأمين العام ومشروع قرار.
    Pour son débat relatif au vieillissement, la Commission sera saisie du rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur l’Année internationale des personnes âgées (1999). UN وسيكون معروضا على اللجنة لدى مناقشتها مسألة الشيخوخة تقرير من اﻷمين العام عن السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩.
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur les femmes palestiniennes, leur situation et l'assistance à leur apporter UN تقرير من اﻷمين العام عن حالة النساء الفلسطينيات وتقديم المساعدة إليهن
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL de la CNUCED UN السلوك في نقل التكنولوجيا تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد
    La Commission sera saisie du rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur les quatre années spéciales ou manifestations spéciales de 2002 : UN سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام بشأن السنوات أو المناسبات الخاصة الأربع التالية التي ستعقد في عام 2002:
    rapport DU SECRETAIRE GENERAL CONCERNANT LES POUVOIRS UN تقرير من اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل
    Le Comité avait inscrit à l'ordre du jour de sa deuxième session un point sur les sources d'énergie renouvelables, en particulier l'énergie solaire, qui fera l'objet d'un rapport du Secrétaire général. UN ويشمل جدول أعمال الدورة الثانية للجنة بندا عن الطاقة المتجددة، يركز على نحو خاص على الطاقة الشمسية، وسيقدم عنه تقرير من الأمين العام.
    Le Comité a par conséquent recommandé que l'Assemblée générale, sur la base d'un rapport du Secrétaire général proposant des directives à cet égard, prenne une décision en la matière. UN وبالتالي، أوصت اللجنة بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة استنادا إلى تقرير من الأمين العام يقدم فيه المبادئ التوجيهية المقترحة لهذه الخطط.
    Une résolution de procédure leur aurait donné cette occasion, débouchant en temps utile sur l'établissement d'un rapport du Secrétaire général sur les brimades et éclairant les discussions de fond ultérieures. UN فاتخاذ قرار إجرائي كان سيتيح فرصة من هذا القبيل، ويتيح وقتا لإعداد تقرير من الأمين العام عن تسلط الأقران تستنير به المناقشات الموضوعية التي تجرى في مرحلة لاحقة.
    un rapport du Secrétaire général décrivant la riposte du système des Nations Unies sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وأضاف أنه سيتم تقديم تقرير من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين يفصّل استجابة منظومة الأمم المتحدة.
    Dans cette même résolution, l'Assemblée prévoyait de recevoir un rapport du Secrétaire général sur les conclusions et les recommandations du Groupe, qu'elle devait examiner à sa cinquante-neuvième session, en même temps que les observations de la Commission de la fonction publique internationale. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير من الأمين العام عن استنتاجات الفريق وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين للنظر فيه، مشفوعا بتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le Conseil sera saisi d'un rapport du Secrétaire général analysant le rôle de la mise en valeur des ressources humaines en tant que facteur contribuant au processus de développement, et examinant notamment l'évolution des besoins dans ce domaine, ainsi que les principaux acteurs et les possibilités de financement dans ce contexte. UN وسيعرض على المجلس تقرير من الأمين العام يحلل فيه دور تنمية الموارد البشرية بوصفه أحد العوامل المساهمة في عملية التنمية ويركز فيه، في جملة أمور، على الاحتياجات المتغيرة لتنمية الموارد البشرية فضلا عن الجهات الفاعلة الرئيسية واحتمالات التمويل في مجال تنمية الموارد البشرية.
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur les femmes et les enfants sous le régime d'apartheid UN تقرير من اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur les moyens par lesquels il a fait connaître les mécanismes de la Commission concernant les communications UN تقرير من اﻷمين العام عن الطرق التي تتبع في الاعلان عن آليات اللجنة بشأن الرسائل
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur les mesures permettant d'éliminer la violence contre les femmes dans la famille et dans la société UN تقرير من اﻷمين العام عن التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur le projet de règlement intérieur de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN تقرير من اﻷمين العام عن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur le premier projet de Plate-forme d'action UN تقرير من اﻷمين العام عن المشروع اﻷول لمرتكزات العمل
    Point 4 : rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL de la CNUCED sur les travaux du secrétariat relatifs à l'évaluation des programmes UN البند ٤: تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن عمل اﻷملانة بشأن تقييم البرامج
    La Commission sera saisie du rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير من الأمين العام.
    rapport DU SECRETAIRE GENERAL ETABLI EN APPLICATION DU UN تقرير من اﻷمين العام مقدم عملا بالفقرة ٢
    Il attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général se propose de lui présenter à la mi-septembre afin de préciser les arrangements à prendre en vue de l'achèvement du mandat du Groupe d'appui le 15 octobre 1998. " UN ويتطلع المجلس إلى تلقي تقرير من اﻷمين العام بحلول منتصف أيلول/سبتمبر يورد بالتفصيل الترتيبات المتعلقة بإنهاء ولاية فريق الدعم بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ " . ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more