"تقرير هذا الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • rapport de la réunion
        
    • rapport de cette réunion
        
    • un rapport sur cette réunion
        
    • le rapport sur cette réunion
        
    • rapport sur les travaux de la réunion
        
    Le rapport de la réunion sera finalisé pendant l'été. UN وسيوضع تقرير هذا الاجتماع في صورته النهائية في الصيف.
    Une copie du rapport de la réunion est consultable sur le site Internet de la Convention. UN وأُتيحت نسخة من تقرير هذا الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية.
    Le rapport de la réunion sera présenté au Comité à sa première session. UN وسيتاح تقرير هذا الاجتماع للجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    Le rapport de cette réunion figure à l'annexe de la présente note. UN ويرد تقرير هذا الاجتماع في مرفق هذه المذكرة.
    Le rapport de cette réunion figure à l'annexe I du présent document. UN ويرد تقرير هذا الاجتماع في المرفق اﻷول من التقرير الحالي.
    Une copie préliminaire non éditée du rapport de cette réunion a été mise à la disposition du Comité. UN وأتيحت للجنة نسخة مسبقة غير محررة من تقرير هذا الاجتماع.
    La SousCommission a prié la HautCommissaire aux droits de l'homme d'organiser une réunion d'experts sur l'établissement d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et de lui soumettre un rapport sur cette réunion à sa cinquantetroisième session. UN وطلبت إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم اجتماع خبراء بشأن مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تقدم تقرير هذا الاجتماع إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le Conseil a également demandé que le rapport de la réunion spéciale soit porté à l'attention de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base. UN وطلب المجلس أيضا توجيه انتباه لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية إلى تقرير هذا الاجتماع المخصص.
    Mme Corti a demandé que le rapport de la réunion soit communiqué à tous les organes conventionnels. UN وطلبت موافاة كل من الهيئات المنشأة بموجب الصكوك بنسخة عن تقرير هذا الاجتماع.
    Le rapport de la réunion sera présenté à l'Instance. UN وسوف يُقدم تقرير هذا الاجتماع إلى المنتدى.
    Le rapport de la réunion fait actuellement l'objet d'une large diffusion auprès des diverses instances chargées des questions de population et du développement économique. UN وحاول الاجتماع أيضا توضيح دلالات هذه الاتجاهات بالنسبة للسياسات والبرامج. ويعمم تقرير هذا الاجتماع على نطاق واسع على الفئات السكانية ومتلقي نواتج التنمية الاقتصادية.
    4. Le secrétariat transmet cijoint le rapport de la réunion. UN 4- وتحيل الأمانة طياً تقرير هذا الاجتماع.
    Le rapport de la réunion est disponible sous la cote UNEP/POPS/COP.3/INF/6. UN ويتاح تقرير هذا الاجتماع في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/6.
    Le rapport de cette réunion a été pleinement approuvé par les dirigeants qui ont participé au Forum des îles du Pacifique, à Vanuatu en 2010. UN وأيّد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ تقرير هذا الاجتماع تأييداً كاملاً، خلال اجتماعهم في فَنواتو.
    Le rapport de cette réunion est disponible sous la cote UNEP/OzL.Pro.18/5. UN ويمكن الاطلاع على تقرير هذا الاجتماع في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/5.
    2. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a l'honneur de transmettre aux membres de la Commission des droits de l'homme le rapport de cette réunion. UN ٢- ويتشرف المفوض السامي لحقوق الانسان بأن يحيل الى أعضاء لجنة حقوق الانسان تقرير هذا الاجتماع.
    2. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a l'honneur de transmettre aux membres de la Commission des droits de l'homme le rapport de cette réunion. UN ٢- ويشرف المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يحيل إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان تقرير هذا الاجتماع.
    47. Concernant d'autres questions, le Président sollicite l'accord du Comité pour l'adoption du rapport de cette réunion afin de ne pas avoir à convoquer le Comité permanent en marge de la soixante-cinquième session du Comité exécutif. UN ٤٧- وانتقل الرئيس إلى المسائل الأخرى فطلب إلى اللجنة أن توافق على اعتماد تقرير هذا الاجتماع بصورة مبكرة، بما يعفي من ضرورة عقد اجتماع اللجنة الدائمة على هامش الدورة الخامسة والستين للجنة التنفيذية.
    Le rapport de cette réunion a été communiqué au Conseil par listserv, puis affiché sur le site Web du MDP; UN وأحيل تقرير هذا الاجتماع إلى المجلس عن طريق قائمة التعميم وأتيح فيما بعد على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة ليطلع عليه عامة الجمهور؛
    3. Prie la HautCommissaire aux droits de l'homme d'organiser une réunion d'experts sur l'établissement d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et de lui soumettre un rapport sur cette réunion à sa cinquantetroisième session; UN 3- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم اجتماع خبراء بشأن مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تقدم إليها تقرير هذا الاجتماع في دورتها الثالثة والخمسين؛
    le rapport sur cette réunion informelle est publié sous la cote FCCC/SBSTA/2008/5. UN ويرد تقرير هذا الاجتماع غير الرسمي في الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/5.
    Le rapport sur les travaux de la réunion est disponible en ligne. UN ويمكن الاطلاع على تقرير هذا الاجتماع على الشبكة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more