"تقرير وتوصيات" - Translation from Arabic to French

    • Rapport et recommandations
        
    • le rapport et les recommandations
        
    • du rapport et des recommandations
        
    • un rapport et des recommandations
        
    CONSEIL D'ADMINISTRATION Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الجزء الأول من الدفعة
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضيـن فيـما يتعلـق بالدفعـة
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن
    Il a également adopté le rapport et les recommandations issus de la journée de débat général consacrée en 2011 aux enfants de parents incarcérés. UN واعتمدت أيضا تقرير وتوصيات اليوم المكرس في عام 2011 للمناقشة العامة لموضوع الأطفال أبناء المساجين.
    Rapport et recommandations du Comité des commissaires UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة
    CONSEIL D'ADMINISTRATION Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن
    CONSEIL D'ADMINISTRATION Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة السابعة
    DES NATIONS UNIES CONSEIL D'ADMINISTRATION Rapport et recommandations DU COMITÉ DES COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة
    DES NATIONS UNIES CONSEIL D'ADMINISTRATION Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة
    Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة
    Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT LA NEUVIÈME TRANCHE DES RÉCLAMATIONS UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة التاسعة
    Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية
    Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT LA QUATRIÈME TRANCHE DES RÉCLAMATIONS UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الرابعة
    Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT LA TROISIÈME TRANCHE DES RÉCLAMATIONS UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة
    DES NATIONS UNIES CONSEIL D'ADMINISTRATION Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES SUR LA PREMIÈRE PARTIE UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة
    CONSEIL D'ADMINISTRATION Rapport et recommandations DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner la demande d'indemnisation des frais afférents à la maîtrise des éruptions de puits UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعين لاستعراض المطالبة المتعلقة بإطفاء حرائق الآبار
    Ayant pleinement examiné le rapport et les recommandations du Groupe de travail technique spécial du SGPC, UN وقد نظرت تماماً في تقرير وتوصيات الفريق العامل التقني المخصص التابع للنظام الشامل للأفضليات التجارية؛
    le rapport et les recommandations issus de ce cycle de conférences sont soumis au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et aux États membres du Conseil de sécurité. UN ويقدم تقرير وتوصيات سلسلة المؤتمرات إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وكذلك إلى الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    J'offre le rapport et les recommandations de la Commission de Canberra comme contribution à cette réflexion et à ce débat de la communauté internationale sur le désarmement nucléaire. UN وإني أقدم تقرير وتوصيات لجنة كانبيرا، كمجرد مساهمة في الفكر والنقاش الدوليين بشأن نزع السلاح النووي.
    Dans le courant de l'année, le CAC a procédé à un examen approfondi de son propre fonctionnement et de celui de ses mécanismes auxiliaires, sur la base du rapport et des recommandations d'une équipe d'examen externe. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    Elles ont également examiné un rapport et des recommandations du Comité chargé du respect des obligations du Protocole et adopté des décisions visant à renforcer le rôle du Comité. UN ونظر الاجتماع أيضا في تقرير وتوصيات من لجنة الامتثال بموجب البروتوكول، واتخذ مقررات لتعزيز دور اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more