"تقرير وحدة التفتيش المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • rapport du Corps commun d'inspection
        
    • rapport du CCI
        
    • le rapport du Corps commun
        
    • ce rapport
        
    • le CCI
        
    • son rapport
        
    • dudit rapport
        
    • ledit rapport
        
    • du rapport du Corps commun
        
    Le fait que le rapport du Corps commun d'inspection ne fait pas référence à ce document est un oubli regrettable. UN وإن عدم اﻹشارة والاستشهاد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالتحليل الوارد في ذلك التقرير سهو يدعو إلى اﻷسف.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur le plan-cadre d'équipement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    rapport du Corps commun d'inspection et observations du Comité administratif de coordination à ce sujet UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية ذات الصلة
    rapport du Corps commun d'inspection porté à l'attention du Conseil : UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعروض على المجلس:
    Le rapport du CCI aurait dû accorder davantage d'attention à la spécificité de la gestion des services de conférence. UN ولقد كانت تخصصية إدارة خدمات المؤتمرات جديرة بأن تحوز مزيدا من التفاصيل في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Examen de la gestion et de l'administration au sein du PAM: rapport du Corps commun d'inspection UN استعراض التنظيم والإدارة في برنامج الأغذية العالمي: تقرير وحدة التفتيش المشتركة
    Le groupe de travail a en outre examiné la teneur des recommandations formulées dans le rapport du Corps commun d'inspection et les mécanismes pour les mettre en œuvre. UN كما ناقش الفريق العامل أيضا جوهر التوصيات المقدَّمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وآليات تنفيذها.
    rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرّة للدخل في منظومة الأمم المتحدة
    Le groupe de gestion des questions a présenté au secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat ses observations sur le rapport du Corps commun d'inspection. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Plusieurs recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sont reprises dans des propositions de réforme progressive figurant dans le présent document. UN اقتراحات الإصلاح الإضافية الواردة في هذه الوثيقة تتناول العديد من توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    rapport du Corps commun d'inspection pour 2010 et programme de travail pour 2011 UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2010 وبرنامج عملها لعام 2011
    rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرّة للدخل في منظومة الأمم المتحدة
    - Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    rapport du Corps commun d'inspection pour 2009 et programme de travail pour 2010 UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 وبرنامج عملها لعام 2010
    Le rapport du Corps commun d'inspection constituera le premier examen de ce type. UN وسيتيح تقرير وحدة التفتيش المشتركة أول استعراض من هذا القبيل.
    Cette note regroupe les vues exprimées par les organismes du système des Nations Unies au sujet des recommandations figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection. UN تعرض هذه المذكرة وجهات النظر الموحدة لكيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le présent rapport fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations formulées dans le rapport du Corps commun d'inspection. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le rapport du CCI sur le respect de l'obligation redditionnelle et sur le contrôle, à l'échelle du système, examinera les initiatives prises récemment. UN وسيناقش تقرير وحدة التفتيش المشتركة الشامل للمنظومة عن المساءلة والاشراف المبادرات التي اتخذت مؤخرا.
    Il ne saurait donc souscrire à l'observation figurant au paragraphe 15 du rapport du CCI selon laquelle le Bureau des affaires juridiques ne s'occuperait de ces opérations qu'à titre accessoire. UN ويحجم عن وصف إسهام هذا المكتب بأنه هامشي كما يرد في الفقرة ١٥ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies et observations du Secrétaire général sur ce rapport UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام على ذلك التقرير
    Il aurait été utile que le CCI pousse plus loin son analyse de la question. UN وقد كان يستحسن أن يكون تقرير وحدة التفتيش المشتركة قد تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Comme l'a recommandé le CCI dans son rapport de 1993, les inspecteurs estiment que des efforts supplémentaires doivent être faits de part et d'autre. UN ووفق ما أوصى به تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٩٣، فإن المفتشين يعتقدون أنه يلزم فعل المزيد في طرفي العلاقة كليهما.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Gestion du congé de maladie dans les organismes du système des Nations Unies > > et note du Secrétaire général communiquant ses commentaires et ceux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet dudit rapport UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إدارة الإجازات المرضية في منظومة الأمم المتحدة()
    Cette synthèse a été distribuée aux membres du Groupe de travail et aux Parties, en même temps que les commentaires et les vues du Secrétaire exécutif de la Convention sur ledit rapport. UN وعُمِّم التجميع على أعضاء الفريق العامل وعلى الأطراف، إلى جانب التعليقات والآراء التي تقدم بها الأمين التنفيذي للاتفاقية بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    La tableau 1 du rapport du Corps commun montre clairement que les pratiques des organismes des Nations Unies laissent à désirer sur ce point. UN ويبرز الجدول 1 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة بوضوح أن ممارسات منظمات الأمم المتحدة مشوبة بالقصور في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more