"تقرير وطني عن" - Translation from Arabic to French

    • rapport national sur
        
    rapport national sur la recherche concernant les débris spatiaux en Fédération de Russie en 2002 UN تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002
    Ce Comité a déjà supervisé l'établissement d'un rapport national sur les activités en matière de population. UN وأن هذه اللجنة قد أشرفت على إعداد تقرير وطني عن اﻷنشطة السكانية.
    En outre, un rapport national sur la jeunesse contenant les éléments d'une politique de la jeunesse a été établi. UN وعلاوة على ذلك، أعد تقرير وطني عن الشباب تضمن مقترحات تتعلق بسياسة الشباب.
    Le Gouvernement espère achever son premier rapport national sur l'application du Protocole V dans les mois suivants et le soumettre en temps voulu. UN وتأمل الحكومة إنجاز أول تقرير وطني عن تنفيذ البروتوكول الخامس في الأشهر المقبلة وتقديمه في الموعد المحدد.
    La rédaction et la publication d'un rapport national sur la situation de la traite au Népal, chaque année, et UN :: وإعداد ونشر تقرير وطني عن حالة الاتجار بالأشخاص بنيبال كل سنة؛
    rapport national sur la mise en œuvre par la Fédération de Russie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN تقرير وطني عن تنفيذ الاتحاد الروسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحـة النوويـة
    rapport national sur la mise en œuvre par la Fédération de Russie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN تقرير وطني عن تنفيذ الاتحاد الروسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحـة النوويـة
    Nous attendons avec intérêt la mise au point de notre premier rapport national sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire d'ici à la fin de l'année. UN ونحن نرنو إلى إعداد أول تقرير وطني عن الأهداف الإنمائية للألفية، في نهاية هذا العام.
    Un rapport national sur l'état d'avancement de cette mise en oeuvre est prévu par l'article 26 de la Convention. UN وتنص المادة 26 من هذه الاتفاقية على تقديم تقرير وطني عن مدى التقدم المحرز في هذا التنفيذ.
    rapport national sur l'application du Traité relatif à la non-prolifération des armes nucléaires par la Fédération de Russie UN تقرير وطني عن تنفيذ الاتحاد الروسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    rapport national sur l'application du Traité relatif à la non-prolifération des armes nucléaires par la Fédération de Russie UN تقرير وطني عن تنفيذ الاتحاد الروسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    rapport national sur l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires présenté par la Fédération de Russie UN تقرير وطني عن تنفيذ الاتحاد الروسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En Finlande, un rapport national sur une nouvelle stratégie de l'énergie fixe des objectifs ambitieux concernant la réduction des émissions dans le secteur de l'énergie. UN ففي فنلندا، يحدد تقرير وطني عن استراتيجية الطاقة الجديدة أهدافا طموحة بالنسبة لتخفيض الانبعاثات في قطاع الطاقة.
    Aux Philippines, le PNUD a aidé à constituer un réseau de théoriciens, de praticiens et de spécialistes du développement des secteurs tant public que privé, et notamment des ONG, qui formera un noyau de défenseurs du développement humain chargé de promouvoir le concept dans divers secteurs et de participer à la préparation d'un rapport national sur le développement humain. UN وفي الفلبين، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيم شبكة من الاكاديميين والممارسين والفنيين المختصين بالتنمية، من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تكوين نواة من الدعاة للتنمية البشرية تعزز هذا المفهوم في مختلف القطاعات وتشارك في إعداد تقرير وطني عن التنمية البشرية.
    En 1998 et en 1999, la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a fourni une assistance technique au service chilien chargé de la condition de la femme pour établir un rapport national sur la famille. UN وفي عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساعدة التقنية إلى الدائرة الوطنية للمرأة في شيلي لوضع تقرير وطني عن اﻷسرة.
    En prévision de la Réunion plénière de haut niveau de cette année sur les OMD, le Gouvernement roumain a décidé de rédiger un rapport national sur les progrès effectués en vue de la réalisation des OMD. UN واستعدادا للاجتماع العام الرفيع المستوى لهذا العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، قررت حكومة رومانيا إعداد تقرير وطني عن التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف.
    Dans 18 mois, nous publierons également le premier rapport national sur le développement humain, qui contiendra des données sur la réalisation de certains objectifs liés aux OMD. UN وبعد 18 شهرا، سننشر أول تقرير وطني عن التنمية البشرية في بلدنا، الذي سيوفر بعض البيانات بشأن بلوغ بعض من الغايات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le PNUE s'apprête à signer un mémorandum d'accord avec le Ministère en vue de l'élaboration d'un rapport national sur les indicateurs prévu, toujours dans le cadre de cette initiative. UN وبرنامج البيئة بصدد التوقيع على مذكرة تفاهم مع تلك الوزارة لإعداد تقرير وطني عن مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤشرات التنمية المستدامة.
    En Palestine, la CESAO a été en mesure de renforcer les capacités analytiques des décideurs, afin de leur permettre de publier un rapport national sur la jeunesse, conformément au Plan d'action mondial pour la jeunesse. UN وفي فلسطين، تمكنت اللجنة من تعزيز المهارات التحليلية لراسمي السياسات من أجل تمكينهم من نشر تقرير وطني عن الشباب استجابة لتوصيات خطة العمل العالمية للشباب.
    rapport national sur les services de santé mentale (Bulletin parlementaire, 2007); UN تقرير وطني عن خدمات الصحة العقلية (نشرة البرلمان، 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more