"تقر الدول الأطراف بحق" - Translation from Arabic to French

    • les États Parties reconnaissent le droit
        
    • les États reconnaissent le droit
        
    les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer pleinement aux activités sociales, culturelles, sportives et de loisirs. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في أن يشاركوا مشاركة كاملة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والرياضية والترفيهية.
    les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées d'avoir un emploi correspondant à leur condition et s'engagent à adopter toutes les mesures nécessaires en vue de leur intégration au marché du travail, dans des conditions d'égalité. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوق في الحصول على عمل يناسب وضعه وتلتزم باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان اندماجه في سوق العمل على قدم المساواة مع الآخرين.
    2. les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à la protection sociale et à la jouissance de ce droit sans discrimination fondée sur le handicap et prennent des mesures appropriées pour protéger et promouvoir l'exercice de ce droit, y compris des mesures destinées à : UN 2 تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحماية الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز بسبب الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما في ذلك تدابير ترمي إلى:
    les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées, à égalité avec les autres, à la liberté de circuler, à la liberté de choisir leur résidence et à une nationalité et veillent notamment à ce que celles-ci : UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على جنسية، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك ضمان تمتع المعوقين بما يلي:
    11. Dans le cadre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, les États reconnaissent le droit de chacun de participer à la vie culturelle. UN 11- وبموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تقر الدول الأطراف بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية.
    les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer, à égalité avec les autres, à la vie culturelle, et prennent toutes les mesures appropriées pour faire en sorte que celles-ci : UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين، وتتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للمعوقين ما يلي:
    26. L'article 9 du Pacte stipule, de façon générale, que les États parties < < reconnaissent le droit de toute personne à la sécurité sociale > > , sans préciser la nature ou le niveau de la protection qui doit être garanti. UN 26- تنص المادة 9 من العهد، بصفة عامة، على وجوب أن تقر الدول الأطراف " بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي " بدون تحديد نوع أو مستوى الحماية التي يتعين ضمانها.
    les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à la [protection] sociale et à la jouissance de ce droit sans discrimination fondée sur le handicap et prennent des mesures appropriées pour sauvegarder et promouvoir la réalisation de ce droit, y compris des mesures destinées à : UN 2 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في [الحماية] الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز على أساس الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما يشمل تدابير ترمي إلى:
    2. les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à la protection sociale et à la jouissance de ce droit sans discrimination fondée sur le handicap et prennent des mesures appropriées pour protéger et promouvoir l'exercice de ce droit, y compris des mesures destinées à : UN 2 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في الحماية الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز بسبب الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما يشمل تدابير ترمي إلى:
    1. les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer à la vie culturelle, sur la base de l'égalité avec les autres, et prennent toutes les mesures appropriées pour faire en sorte qu'elles : UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين، وتتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للمعوقين ما يلي:
    1. les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer à la vie culturelle, sur la base de l'égalité avec les autres, et prennent toutes mesures appropriées pour faire en sorte qu'elles : UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين، وتتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ما يلي:
    26. L'article 9 du Pacte stipule, de façon générale, que les États parties < < reconnaissent le droit de toute personne à la sécurité sociale > > , sans préciser la nature ou le niveau de la protection qui doit être garanti. UN 26- تنص المادة 9 من العهد، بصفة عامة، على وجوب أن تقر الدول الأطراف " بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي " بدون تحديد نوع أو مستوى الحماية التي يتعين ضمانها.
    1. les États Parties reconnaissent le droit de tous les handicapés de participer à la vie culturelle et prennent toutes les mesures voulues pour que les handicapés puissent : UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في المشاركة في الحياة الثقافية، وتتخذ جميع الخطوات الملائمة من أجل العمل على أن تتاح للمعوقين:
    4. les États Parties reconnaissent le droit des handicapés à participer, sur un pied d'égalité, aux activités récréatives et sportives et prennent toutes les mesures voulues pour : UN 4 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين، على قدم المساواة مع غيرهم()، في المشاركة في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة وتتخذ الخطوات المناسبة من أجل:
    les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à la protection sociale et à la jouissance de ce droit sans discrimination fondée sur le handicap, et ils prennent des mesures appropriées pour sauvegarder et promouvoir la réalisation de ce droit, y compris des mesures destinées à : UN 2 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في الحماية الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز على أساس الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، منها تدابير ترمي إلى:
    les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer, à égalité avec les autres, à la vie culturelle, et prennent toutes les mesures appropriées pour faire en sorte que les personnes handicapées : UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين، وتتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل للمعوقين ما يلي:
    26. L'article 9 du Pacte stipule, de façon générale, que les États parties < < reconnaissent le droit de toute personne à la sécurité sociale > > , sans préciser la nature ou le niveau de la protection qui doit être garanti. UN 26- تنص المادة 9 من العهد، بصفة عامة، على وجوب أن تقر الدول الأطراف " بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي " بدون تحديد نوع أو مستوى الحماية التي يتعين ضمانها.
    Cette Convention reconnaît sans ambiguïté le lien entre l'éducation inclusive et le droit à l'éducation des personnes handicapées dans son article 24, libellé comme suit: < < les États Parties reconnaissent le droit des personnes handicapées à l'éducation. UN واعترفت هذه الاتفاقية بوضوح بارتباط التعليم الشامل وحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم إذ نصت المادة 24 على ما يلي: " تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    26. L'article 9 du Pacte stipule, de façon générale, que les États parties < < reconnaissent le droit de toute personne à la sécurité sociale > > , sans préciser la nature ou le niveau de la protection qui doit être garanti. UN 26- تنص المادة 9 من العهد، بصفة عامة، على وجوب أن تقر الدول الأطراف " بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي " بدون تحديد نوع أو مستوى الحماية التي يتعين ضمانها.
    11. Dans le cadre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, les États reconnaissent le droit de chacun de participer à la vie culturelle. UN 11- وبموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تقر الدول الأطراف بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more