"تقصده" - Translation from Arabic to French

    • tu veux dire
        
    • intention de
        
    • veut dire
        
    • vous voulez dire
        
    • veux-tu dire
        
    • voulez-vous dire
        
    • Comment ça
        
    • venir
        
    • tu parles
        
    • tu dis
        
    • voulait dire
        
    • fond émise
        
    • entend par
        
    Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    Personne ne lui a forcé la main, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles اعني, لم يضربة احداً على يده... اذا كان هذا ما تقصده..
    Il faut prendre en compte l'intention de l'Etat plutôt que la forme de l'instrument. UN إذ ان الاعتبار يجب ان يولى إلى ما تقصده الدولة لا إلى الشكل الذي تتخذه الوثيقة.
    Ouais, je sais ce qu'elle veut dire, mais ces bébés sont mieux que l'argent. Open Subtitles أجل, أعرف ما تقصده, لكن هذه الأشياء اللطيفة أفضل من النقود.
    Qu'est-ce que vous voulez dire ? Vous pouvez entendre quoi ? Open Subtitles انتظر، على رسلك ما الذي تقصده بأنك تسمع ذلك؟
    Que veux-tu dire par "dormir" ? Open Subtitles ما الذي تقصده , أخلد إلى النوم ؟
    Que voulez-vous dire, il n'est pas à Compass Rock ? Open Subtitles ما الذي تقصده بأنه ليس موجود في "كامبيس روك"؟
    Elle s'est occupée des chiffres. - Comment ça ? Open Subtitles ـ لقد رشحت بعض الارقام لنا ـ مالذي تقصده بهذا؟
    Où veux-tu en venir ? Open Subtitles حسناً حسناً، لقد فهمنا الأمر ما الذي تقصده بقولك؟
    Je suis toujours prête à aider, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles اذاً أنا دائما جاهزة للمساعدة إذا كان هذا ما تقصده
    Non je vois pas vraiment ce que tu veux dire pour être honnête. Open Subtitles كلا. لأكون صادقا معك، لا أعرف حقا ما الذي تقصده
    Non, je comprends ce que tu veux dire. Open Subtitles لا، لن أفعل، لقد فهمتك أعلم ما الذي تقصده
    - tu veux dire que tu la désires. Open Subtitles لقد حدث فقط و أن أعجبتني أنن ترغب بها بشدة , أهذا ما تقصده
    - je te désire. - Je ne comprends pas ce que tu veux dire. Open Subtitles ـ أنا أريدك ـ لا أعرف ما الذي تقصده
    Il faut prendre en compte l'intention de l'État plutôt que la forme de l'instrument. UN إذ ان الاعتبار يجب ان يولى إلى ما تقصده الدولة لا إلى الشكل الذي تتخذه الوثيقة.
    Oh. Si ça veut dire ça, ça ne me gêne pas. Open Subtitles حسناً، إن كان ذلك ما تقصده فإني لا امانع
    Il n'a pas tué ce vieil homme, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles لم يقتل ذلك العجوز الأبيض عند النهر , إن كان هذا ما تقصده
    Que veux-tu dire, ton père? Open Subtitles ما الذي تقصده بأبيك؟
    Je vois. Que voulez-vous dire par activer ? Open Subtitles فهمت ، ولكن مالذى تقصده تحديدا بالتصريح
    Comment ça, le commissaire vous a dit de ne pas me le dire ? Open Subtitles ما الذي تقصده بأن مكتب المفوض أخبرك بألا تخبرني ؟
    J'apprécie la littérature, mais où voulez-vous en venir ? Open Subtitles أقدر لك إطلاعي على الأدب الانكليزي لكن مالذي تقصده بهذا؟
    - J'ignore de quoi tu parles. J'ignore de quoi tu parles. Open Subtitles لا أعرف شيء عما تقوله، لا أعرف ما الذي تقصده
    Tu ne sais pas ce que tu dis. Tu ne peux pas éprouver de sentiments! Open Subtitles أنتَ لا تعرف ما الذي تقصده أنتَ لا تعرف ما هية المشاعر
    Vous avez dit au tribunal que vous êtes à croire que ce qu'elle voulait dire par là ... est que vous serez celui qui va retourner à Satan de cette bobine mortelle. Open Subtitles قلت في المحكمة أن عرفت ..ما تقصده بشأن ذلك أنه أنت ستكونين من يعيد الشيطان مجدداً
    Une réserve portant sur une obligation de fond émise pour la première fois au titre du premier Protocole facultatif semblerait refléter l'intention de l'État concerné d'empêcher le Comité de donner son avis sur un article donné du Pacte, dans le cadre d'un recours individuel. UN اذ يبدو أن التحفظ الذي يدرج ﻷول مرة، في اطار البروتوكول الاختياري اﻷول، على التزام أساسي يدل على أن ما تقصده الدولة المعنية بذلك هو منع اللجنة من إبداء آرائها فيما يتعلق بمادة معينة من مواد العهد في حالة فردية معينة.
    M. Pocar aimerait savoir ce que le Japon entend par le but raisonnable, car un objectif peut être raisonnable du point de vue politique ou économique sans pour autant être légitime au regard du Pacte. UN ولذلك فإنه يرغب في معرفة ما تقصده اليابان من الهدف المعقول لأن الهدف يمكن أن يكون معقولاً من وجهة النظر السياسية أو الاقتصادية دون أن يكون مشروعاً من وجهة نظر العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more