"تقضي بها المادة" - Translation from Arabic to French

    • titre de l'article
        
    • prescrit l'article
        
    • sont reconnus par l'article
        
    • prévues à l'article
        
    Deuxièmement, il faut que tous les États Membres respectent leurs obligations au titre de l'article 17 de la Charte et que les membres permanents du Conseil de sécurité portent une responsabilité spéciale à cet égard. UN وثانيا، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها التي تقضي بها المادة 17 من الميثاق، مع مراعاة المسؤولية الخاصة التي تقع على الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Sa délégation approuve l'élargissement du champ d'application de ces articles, comme il ressort de l'amendement proposé par la délégation française, à moins que de bonnes raisons ne soient avancées pour justifier que des clauses de noncession ne soient pas soumises à la règle générale au titre de l'article 11. UN وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد توسع نطاق المواد، على النحو المبين في التعديل الفرنسي، ما لم يُقدم سبب وجيه يبين لماذا لا تخضع شروط عدم الإحالة للقاعدة العامة التي تقضي بها المادة 11.
    5. Application de l'article 6 du Protocole de Kyoto, notamment élection des membres du Comité de supervision établi au titre de l'article 6. UN 5- تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك انتخاب أعضاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6
    Le Président croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures que prescrit l'article 120 du règlement intérieur. UN ومضى قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    Je souhaite être représenté par un avocat, L. K. Je comprends les droits qui me sont reconnus par l'article 63 de la Constitution. UN وأود أن يمثلني السيد ل. ك. كمحام عني، وقد اتّضحت لدي حقوقي التي تقضي بها المادة 63 من الدستور.
    Il n'apparaissait pas clairement si la législation permettant de satisfaire aux obligations prévues à l'article 4 était effectivement appliquée. UN وقالوا إنه ليس من الواضح ما إذا كانت التشريعات التي سنت وفاء بالالتزامات التي تقضي بها المادة ٤ تنفذ على نحو فعال.
    5. Application de l'article 6 du Protocole de Kyoto, notamment élection des membres du Comité de supervision établi au titre de l'article 6. UN 5- تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك انتخاب أعضاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6
    V. APPLICATION DE L'ARTICLE 6 DU PROTOLE DE KYOTO, NOTAMMENT ÉLECTION DES MEMBRES DU COMITÉ DE SUPERVISION AU titre de l'article 6 45 − 51 18 UN خامساً - تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك انتخاب أعضاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6 45-51 20
    5. Application de l'article 6 du Protocole de Kyoto, notamment élection des membres du Comité de supervision établi au titre de l'article 6. UN 5- تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك انتخاب أعضاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6
    V. Application de l'article 6 du Protocole de Kyoto, notamment élection des membres du Comité de supervision au titre de l'article 6 UN خامساً- تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك انتخاب أعضاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6
    Ces travaux avaient été entrepris en prévision de la première session de la COP/MOP et de la création du Comité de supervision au titre de l'article 6. UN وقد نفذت هذه الأعمال تمهيداً للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ولإنشاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6.
    Ce projet de décision prévoit également l'adoption des lignes directrices pour l'application de l'article 6 et la création du Comité de supervision au titre de l'article 6, chargé de superviser notamment la vérification des unités de réduction des émissions générées par les projets entrepris au titre de l'article 6. UN ويتطلب مشروع المقرر أيضاً اعتماد المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 وإنشاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6 للإشراف على جملة أمور منها التحقق من وحدات خفض الإنبعاثات المتولدة عن المشاريع المنفذة في إطار المادة 6.
    Elle voudra peut-être aussi inviter le Président à engager des consultations en vue de la désignation de candidats aux postes de membre et de membre suppléant du Comité de supervision au titre de l'article 6 et procéder à l'élection des membres et suppléants. 6. Rapport de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto UN وقد يود مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كذلك دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن ترشيح الأعضاء والأعضاء المناوبين للجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6 وانتخاب الأعضاء والأعضاء المناوبين.
    3. Décide de créer à sa première session le Comité de supervision au titre de l'article 6 pour superviser, notamment, la vérification des unités de réduction des émissions générées par les projets exécutés au titre de l'article 6; UN 3- يقرر أن ينشئ في دورته الأولى اللجنة الإشرافية التي تقضي بها المادة 6 للإشراف على جملة أمور، ومنها التحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتولدة عن المشاريع المنفذة في إطار المادة 6؛
    3. Décide de créer à sa première session le Comité de supervision au titre de l'article 6 pour superviser, notamment, la vérification des unités de réduction des émissions générées par les projets exécutés au titre de l'article 6; UN 3- يقرر أن ينشئ في دورته الأولى اللجنة الإشرافية التي تقضي بها المادة 6 للإشراف على جملة أمور، ومنها التحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتولدة عن المشاريع المنفذة في إطار المادة 6؛
    3. Décide de créer à sa première session un comité de supervision au titre de l'article 6 pour superviser la vérification des URE générées par des projets relevant de l'article 6; UN 3- يقرر أن ينشئ في دورته الأولى اللجنة الإشرافية التي تقضي بها المادة 6 للإشراف على جملة أمور، ومنها التحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتولدة عن المشاريع المنفذة في إطار المادة 6؛
    Le Président croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures que prescrit l'article 120 du règlement intérieur. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    Le Président invite la Commission à donner suite au projet de résolution A/C.2/65/L.70, que présente Mme Wurtz (Hongrie), Vice-Présidente de la Commission, après consultations informelles sur le projet de résolution/C.2/65/L.42.Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures que prescrit l'article 120 du règlement intérieur. UN 13 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.70، الذي قدمته السيدة فورتز (هنغاريا)، نائبة رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار .A/C.2/65/L.42 وقال إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
    Je souhaite être représenté par un avocat, L. K. Je comprends les droits qui me sont reconnus par l'article 63 de la Constitution. UN ك.، وفهمت بوضوح حقوقي التي تقضي بها المادة 63 من الدستور.
    Il n'apparaissait pas clairement si la législation permettant de satisfaire aux obligations prévues à l'article 4 était effectivement appliquée. UN وقالوا إنه ليس من الواضح ما إذا كانت التشريعات التي سنت وفاء بالالتزامات التي تقضي بها المادة ٤ تنفذ على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more