"تقع في أيدي" - Translation from Arabic to French

    • tomber entre les mains
        
    • tomber aux mains
        
    • tombent entre les mains
        
    • dans les mains d
        
    Les événements récents ont mis en évidence le danger de voir des armes de destruction massive tomber entre les mains de terroristes. UN وقد جاءت التطورات الأخيرة لتؤكد الخطر المحتمل الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل عندما تقع في أيدي الإرهابيين.
    Les armes de destruction massive ne doivent pas tomber entre les mains de terroristes. UN إن أسلحة الدمار الشامل يجب ألا تقع في أيدي الإرهابيين.
    viii) Trouver des moyens de souligner le risque de voir des armes de destruction massive tomber entre les mains d'acteurs non étatiques; UN ' 8` تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول؛
    Si tel était le cas, ces armes pourraient tomber aux mains des terroristes, avec les conséquences catastrophiques que cela aurait. UN فإن كان الأمر كذلك، فإن هذه الأسلحة يمكن أن تقع في أيدي الإرهابيين، مع ما يمثله ذلك من عواقب محتملة مدمرة.
    Oui, mais sans tomber aux mains de l'ennemi. Open Subtitles أفضل لها أن تُفقد من أن تقع في أيدي الأعداء
    Tant que certains États considéreront que la possession d'armes nucléaires est indispensable à leur sécurité, d'autres pourraient vouloir en acquérir, et le risque que ces armes tombent entre les mains d'acteurs non étatiques subsistera. UN وما دامت بعض الدول تعتبر أن حيازة الأسلحة النووية أمر أساسي لأمنها، فإن دولا أخرى قد تتطلع إلى حيازتها وسيبقي الخطر المتمثل في احتمال أن تقع في أيدي أطراف من غير الدول.
    Nous courons chaque jour le risque effroyable que ces armes tombent entre les mains de terroristes ou autres acteurs non étatiques. UN وما زلنا نواجه يوميا الخطر المريع بأن هذه الأسلحة قد تقع في أيدي الإرهابيين أو جهات فاعلة أخرى من غير الدول.
    dans les mains d'une personne ou d'une communauté malintentionnée, elles peuvent se révéler être un instrument des plus destructeurs. UN وقد تكون هذه من أشد الأدوات تدميراً عندما تقع في أيدي شخص أو مجتمع محلي مضلل.
    Le monde sait maintenant que le régime Assad a accumulé des armes chimiques qui risquent de tomber entre les mains de groupes terroristes comme le Hezbollah. UN بيد أن العالم بات يعي الآن أن نظام الأسد ما فتئ يكدس الأسلحة الكيميائية، التي يمكن أن تقع في أيدي جماعات إرهابية مثل حزب الله.
    Il faudrait tout faire pour empêcher les armes de destruction massive et leurs vecteurs de tomber entre les mains de terroristes et des mesures devraient être prises pour assurer la gestion des sources radioactives dans des conditions de sûreté et de sécurité. UN وينبغي القيام بكل شيء لمنع أسلحة الدمار الشامل وطرق إطلاقها، من أن تقع في أيدي الإرهابيين، وينبغي اتخاذ إجراءات لضمان الإدارة المأمونة والسليمة لمصادر الإشعاعات.
    Cette résolution 1540 met l'accent sur la détermination de la communauté internationale à s'attaquer d'urgence à une menace réelle, à savoir le fait que ces armes ou matières pourraient tomber entre les mains de terroristes ou d'autres acteurs non étatiques. UN ويؤكد القرار 1540 اعتزام المجتمع الدولي أن يجابه على وجه السرعة تهديدا حقيقيا، هو أن هذه الأسلحة أو المواد قد تقع في أيدي الإرهابيين أو غيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Cette résolution 1540 met l'accent sur la détermination de la communauté internationale à s'attaquer d'urgence à une menace réelle, à savoir le fait que ces armes ou matières pourraient tomber entre les mains de terroristes ou d'autres acteurs non étatiques. UN ويؤكد القرار 1540 اعتزام المجتمع الدولي أن يجابه على وجه السرعة تهديدا حقيقيا، هو أن هذه الأسلحة أو المواد قد تقع في أيدي الإرهابيين أو غيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Ceci est particulièrement vrai si l'on considère que ces armes risquent de plus en plus de tomber entre les mains d'acteurs non étatiques qui pourraient s'en servir à la moindre provocation et faire d'innombrables victimes. UN ويصدق هذا في ضوء تزايد خطورة هذه الأسلحة عندما تقع في أيدي جهات غير تابعة للدول، قد تستخدمها لأتفه استفزاز، مما يسفر عن خسائر في الأرواح بشكل يرقى إلى الكارثة.
    En particulier, des armes telles que les systèmes individuels de missiles sol-air pourraient tomber entre les mains des terroristes. UN وتجدر الإشارة على الأخص إلى أن الأسلحة، من قبيل أنظمة القذائف المضادة للطائرات والمصممة لاستعمال الأفراد، يمكن أن تقع في أيدي الإرهابيين.
    La communauté internationale doit unir ses efforts pour éliminer les risques de voir des matières et technologies sensibles tomber entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتكاتف في سبيل القضاء على الأخطار التي تشكلها المواد والتكنولوجيات الحساسة التي تقع في أيدي الإرهابيين والجهات من غير الدول.
    Il appartient aux États dotés de techniques de pointe pour la fabrication d'armes de destruction massive d'empêcher la prolifération de ces techniques et de faire en sorte qu'elles ne puissent pas tomber aux mains d'autres États ou groupes susceptibles de menacer le monde d'utiliser de telles armes. UN وينبغي للدول الحائزة لتكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل المنظورة منع انتشار هذه التكنولوجيا كي لا تقع في أيدي دول أو جماعات قد تهدد العالم باستخدام تلك الأسلحة.
    Ces dernières années, étant donné le risque que des armes de destruction massive ou des matières radioactives puissent tomber aux mains d'acteurs non étatiques, les préoccupations ont grandi. UN وقد تزايدت مشاعر القلق في السنوات الأخيرة نظراً لخطورة أسلحة الدمار الشامل أو المواد الانشطارية التي قد تقع في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Il est particulièrement urgent aujourd'hui de mener une action efficace en matière de non-prolifération des armes chimique car nous vivons dans la crainte de voir ces armes tomber aux mains de terroristes, une dimension nouvelle et extrêmement dangereuse d'un problème déjà ancien. UN والحاجة إلى القيام بعمل فعال بشأن عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تزداد أهمية وإلحاحاً اليوم لأننا نعيش في ظل التهديد بأن هذه الأسلحة قد تقع في أيدي الإرهابيين: وهذا بعد جديد وبالغ الخطورة لمشكلة قديمة.
    :: Des lieux où il existe un risque imminent que les armes fassent l'objet d'une prolifération illicite ou tombent entre les mains de terroristes ou d'entités et d'États qui appuient ou parrainent le terrorisme. UN :: الأماكن التي يوجد فيها خطر محدق من أن تنتشر الأسلحة بصورة غير مشروعة، أو تقع في أيدي الإرهابيين أو في أيدي كيانات أو دول تدعمهم أو ترعاهم.
    Par conséquent, les États dotés d'armes nucléaires doivent renforcer la sécurité de leurs arsenaux nucléaires et des matières fissiles de crainte qu'ils ne tombent entre les mains de terroristes. UN ولذلك، يجب على الدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تعزز الضمانات حول ترساناتها النووية والانشطارية، حتى لا تقع في أيدي الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more