Il est impossible, à ce stade, d'identifier au chapitre 22 des activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice biennal. | UN | 9 - لا يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين. |
Il est impossible, à ce stade, d'identifier au chapitre 22 des activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice biennal. | UN | 10 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين. |
Il n'est pas possible à ce stade de trouver dans le chapitre pertinent du budget-programme des activités susceptibles d'être annulées, reportées, réduites ou modifiées durant l'exercice. | UN | وفي المرحلة الراهنة، ليس ممكناً تحديد أنشطة تحت باب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il n'est pas possible actuellement de déterminer dans les chapitres concernés dudit projet de budget-programme les activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. VI. Fonds de réserve | UN | ويتعذر في الوقت الراهن تحديد الأنشطة المندرجة ضمن الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين. |
8. Aucune des activités inscrites au chapitre 21 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 ne peut être interrompue, différée, réduite ou modifiée en vue de dégager les ressources nécessaires pour financer les dépenses supplémentaires qu'entraînerait la tenue d'une session additionnelle du Comité. | UN | ٨ - ولم تعين أي أنشطة بغرض انهائها أو إرجائها أو تقليصها أو تعديلها في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لاستيعاب النفقات اﻹضافية المقترنة بعقد دورة إضافية للجنة. |
Il faudrait revoir périodiquement les politiques d'incitation pour évaluer si elles contribuaient efficacement à la réalisation des objectifs dont elles avaient été assorties et, selon que de besoin, les renforcer, les réduire ou les supprimer. | UN | وينبغي إجراء استعراض دوري لسياسات الحوافز من أجل تقييم مدى فعاليتها في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة منها، وتوسيعها أو تقليصها أو إلغائها حسب الاقتضاء. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer les activités relevant des chapitres 2, 24 et 28 du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 qui pourraient être abandonnées, reportées, réaménagées ou modifiées pendant l'exercice biennal 2014-2015 afin de rester dans les limites des dépenses additionnelles de 1 076 400 dollars. | UN | 42 - ليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تندرج تحت الأبواب 2 و 24 و 28 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 ويمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين من أجل توفير الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 400 076 1 دولار. |
Il n'est pas possible, à ce stade, de déterminer les activités prévues au chapitre 11 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées. | UN | وفي المرحلة الحالية، لا يمكن تحديد الأنشطة المدرجة في إطار الباب 11 من الميزانية البرنامجية المقترحة، والتي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها. |
Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état, il n'est pas possible à ce stade de trouver, aux chapitres 2 et 23 du projet de budget-programme, des activités qui pourraient être éliminées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal afin de faire face aux nouvelles dépenses. | UN | وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين بغية تلبية الاحتياجات الإضافية. |
En outre, il n'est pas possible pour le Secrétaire général d'indiquer quelles activités pourraient être supprimées, réduites ou modifiées de manière à utiliser les ressources ainsi libérées pour financer le fonctionnement de l'Institut en 2003, en tout ou en partie. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن للأمين العام أن يحدد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تقليصها أو تعديلها بحيث يمكن استخدام الموارد المحررة لتمويل عمليات المعهد كليا، أو جزئيا في سنة 2003. |
En attendant les résultats de l'examen des missions dont le mandat date de plus de cinq ans, il n'est pas possible de définir les activités qui pourraient être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées en fonction des ressources indiquées dans les présentes prévisions révisées. | UN | وبانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات، ليس من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها هذه التقديرات المنقحة. |
Le Secrétaire général explique également qu'il n'est pas possible d'identifier dans le chapitre 4 (Désarmement) dudit projet de budget-programme des activités susceptibles d'être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. | UN | ويوضح الأمين العام أيضا أنه من غير الممكن تحديد الأنشطة في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
À ce stade, il n'est pas possible d'identifier dans le chapitre 4 (Désarmement) dudit projet de budget-programme des activités susceptibles d'être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. | UN | ويتعذر في المرحلة الحالية تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Il n'est pas possible, à ce stade, de déterminer les activités prévues au chapitre 11 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal. | UN | ولا يمكن في المرحلة الراهنة تحديد أية أنشطة ضمن الباب 11 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Le Secrétaire général explique également qu'il n'est pas possible d'identifier dans le chapitre 4 (Désarmement) dudit projet de budget-programme des activités susceptibles d'être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. | UN | ويوضح الأمين العام أيضا أنه من غير الممكن تحديد الأنشطة في إطار الباب 4، نـزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Le Comité consultatif s'est enquis des mesures prises pour déterminer les activités entreprises au titre des chapitres 2, 4 et 29D et qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. | UN | 10 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن التدابير المتخذة لتحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين في إطار الأبواب 2 و 4 و 29 دال. |
Il n'est pour l'instant pas possible de déterminer quelles seraient les activités prévues dans les chapitres pertinents de ce budget-programme qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice. | UN | ولن يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il précise également que, au stade actuel, il n'est pas possible de déterminer quelles activités prévues dans les chapitres concernés du projet de budget-programme pourraient être annulées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal. | UN | ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه ليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية المقترحة يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il n'est pas possible, à ce stade de trouver, dans les chapitres pertinents du budget-programme de l'exercice 2008-2009, des activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
En outre, il n'est pas possible à ce stade de déterminer si des activités prévues au chapitre 27 (Information) de ce budget-programme pourraient être supprimées, reportées, réduites ou réaménagées de manière à financer les dépenses additionnelles découlant du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الممكن في المرحلة الحالية، تحديد الأنشطة في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التي يمكن إلغاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها لتلبية الاحتياجات الإضافية. |
À ce stade, il n’a été possible d’identifier aucune activité pouvant être annulée, reportée, réduite ou modifiée au chapitre 22 (Droits de l’homme) du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999 pour couvrir les dépenses additionnelles d’un montant de 33 200 dollars susvisé. | UN | ١٠ - ولا يمكن، في هذه المرحلة، تحديد أي أنشطة بغرض إنهائها أو إرجائها أو تقليصها أو تعديلها في إطار الباب ٢٢، حقوق اﻹنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بغية استيعاب الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٣٣ دولار المشار إليها أعلاه. |
La liste des substances réglementées par le présent article est mise à jour deux fois par an par la Commission technique, qui peut l'élargir, la réduire ou la modifier. > > | UN | يُنقَّح تصنيف وتحديث قائمة المواد التي تنظمها هذه المادة اللجنة التقنية مرتين في السنة، ويمكن توسيع القائمة أو تقليصها أو تعديلها " . |
Il n'est pas possible, à ce stade, de déterminer les activités relevant des chapitres 2, 24 et 29F qui pourraient être abandonnées, reportées, réaménagées ou modifiées pendant l'exercice biennal 2014-2015 afin de rester dans les limites des dépenses additionnelles de 839 200 dollars. | UN | 17 - وليس ممكنا، في هذه المرحلة، تحديد الأنشطة في إطار الأبواب 2 و 24 و 29 واو التي يمكن إلغاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين 2014-2015 من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 200 839 دولار. |