Le Programme représente l'utilisation des techniques de vérification modernes les plus avancées en vue d'accroître la confiance à l'avenir. | UN | والبرنامج يمثل الاستفادة من تقنيات التحقق العصرية المتقدمة لتحسين بناء الثقة مستقبلا. |
:: L'établissement du régime de vérification. Il consistera très probablement à adapter à un traité sur les matières fissiles de nombreuses techniques de vérification déjà employées par l'AIEA dans le cadre de son régime de garanties nucléaires. | UN | :: ومن المرجح أن نظام التحقق سيتضمن العديد من تقنيات التحقق المدرجة في مجموعة الإجراءات الوقائية النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمصممة لتناسب معاهدة بشأن المواد الإنشطارية. |
Compte tenu des progrès rapides intervenus dans la biotechnologie et des avancées enregistrées dans les techniques de vérification et d'enquête, il est peu probable que le mécanisme soit conforme aux normes actuelles. | UN | وبالنظر إلى التقدم السريع في التكنولوجيا الأحيائية وأوجه التقدم في تقنيات التحقق والتحقيق، فمن غير المحتمل أن تتوافق هذه الآلية مع المعايير الحالية. |
Quelques techniques de vérification axées sur les installations | UN | بعض تقنيات التحقق استنادا إلى المرافق |
Quelques techniques de vérification axées sur les processus | UN | بعض تقنيات التحقق استنادا إلى العمليات |
Fonction des techniques de vérification | UN | الوظائف التي تؤديها تقنيات التحقق |
La Slovaquie appuie le programme 93+2 de l'AIEA, qui représente l'utilisation de techniques de vérification de pointe et modernes pour instaurer une plus grande confiance à l'avenir. | UN | وتؤيد سلوفاكيا برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية ٩٣+٢، الذي يمثﱢل استخدام تقنيات التحقق الحديثة المتقدمة من أجل بناء الثقة على نحو أفضل في المستقبل. |
Pour la seconde catégorie (caractéristiques concernant les opérations), un ensemble analogue de techniques de vérification peuvent être identifiées. | UN | 37 - وبالنسبة للفئة الثانية (المعالم المبنية علي العمليات) - يمكن تحديد مجموعة مماثلة من تقنيات التحقق. |
En outre, il nous paraît essentiel que cet instrument prévoit également un mécanisme multilatéral de surveillance et de contrôle, afin de détecter et d'identifier les explosions nucléaires, y compris la création de stations sismiques et le recours à d'autres techniques de vérification, en vue de garantir un strict respect, fondé sur une approche impartiale, responsable et transparente. | UN | كذلك نرى من الحيوي أن يتضمن هذا الصك آلية متعددة الأطراف للرصد والرقابة لاكتشاف وتحديد أي تفجيرات نووية، بما في ذلك شبكات محطات الرصد الزلزالي وغيرها من تقنيات التحقق لضمان امتثال مخلص يرتكز على نهج محايد ومسؤول وشفاف. |
Si nous examinons la liste des techniques de vérification possibles dans une installation donnée (étiquettes, scellés, télévision en circuit fermé, et autres techniques), nous verrons que chacune de ces techniques peut assurer une fonction d'identification ou de corroboration. | UN | 40 - وإذا نظرنا في قائمة تقنيات التحقق الممكنة في مرفق معين (العلامات والأختام ونظم تلفزيون الدائرة المغلقة، وما إلى ذلك). فسنرى بأن لكل واحدة منها أثرا بكونها إما أداة لتحديد النوع أو دليلا ثبوتيا. |
Pour illustrer ce changement de fonction, nous allons décrire ci-après le rôle de trois techniques de vérification particulières, à savoir les étiquettes, les scellés et les moniteurs portiques, appliquées à deux situations différentes. | UN | 41 - ولتوضيح هذه الوظيفة المتغيرة يمكننا أن نصف الدور الذي تؤديه ثلاثة من تقنيات التحقق (العلامات، والأختام والرصد عند البداية) مطبقة على وضعين مختلفين. |
Les trois techniques de vérification combinées donneront une idée du moment auquel les opérateurs de machine se trouvent dans le bâtiment (fréquence, durée, et autres informations); | UN | والجمع بين تقنيات التحقق الثلاث يعطي فكرة عن الوقت الذي يكون فيه مشغلو الآلات في المبنى (تكرار الدخول والوقت المقضي، وما إلى ذلك)؛ |
- CD/NTB/WP.55, daté du 18 mai 1994, présenté par la délégation néerlandaise, intitulé " techniques de vérification applicables à la surveillance du respect d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires " . | UN | - 5CD/NTB/WP.5 المؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد هولندا، وعنوانها " استخدام تقنيات التحقق لرصد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " . |
- CD/NTB/WP.55, daté du 18 mai 1994, présenté par la délégation néerlandaise, intitulé'techniques de vérification applicables à la surveillance du respect d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. | UN | - 5CD/NTB/WP.5 المؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد هولندا، وعنوانها ' استخدام تقنيات التحقق لرصد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
- CD/NTB/WP.55, daté du 18 mai 1994, présenté par la délégation néerlandaise, intitulé'techniques de vérification applicables à la surveillance du respect d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. | UN | - 5CD/NTB/WP.5 المؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد هولندا، وعنوانها ' استخدام تقنيات التحقق لرصد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
techniques de vérification | UN | تقنيات التحقق |