"تقنيات اﻹدارة" - Translation from Arabic to French

    • techniques de gestion
        
    • technologies DE GESTION
        
    Elles visent à améliorer les techniques de gestion financière pour faire en sorte que les opérations de maintien de la paix soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN وسوف تستهدف تلك اﻷنشطة تحسين تقنيات اﻹدارة المالية بغية كفالة تسيير عمليات حفظ السلام بأكبر قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    Elles visent à améliorer les techniques de gestion financière pour faire en sorte que les opérations de maintien de la paix soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN وسوف تستهدف تلك اﻷنشطة تحسين تقنيات اﻹدارة المالية بغية كفالة تسيير عمليات حفظ السلم بأكبر قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    Dans le premier cas, il s'agit d'utiliser des techniques de gestion ayant fait leurs preuves dans d'autres secteurs. UN ويتألف اﻷسلوب اﻷول من تطبيق تقنيات اﻹدارة المُثبَتة، المستخدمة فعلا في الصناعات، على هيئات المواني في البلد.
    Plutôt que d'essayer de modifier les tendances et les comportements individuels, il peut être préférable d'aider les travailleurs indépendants et les propriétaires de petites entreprises à acquérir des techniques de gestion de base. UN ويمكن مساعدة أصحاب المهن الحرة ومالكي الشركات الصغيرة على احتياز تقنيات اﻹدارة اﻷساسية لإدارة تجاراتهم، بدلا من محاولة تغيير دوافع الأفراد الشخصية وسمات تصرفاتهم.
    technologies DE GESTION DURABLE DES TERRES, Y COMPRIS L'ADAPTATION UN تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    L'administration publique constitue la voie médiane entre les techniques de gestion des entreprises privées et celles qui se proposent de transformer les règles et les habitudes de l'administration publique au nom de l'intégrité des principes du service public. UN وتشكل اﻹدارة العامة طريقا وسطا بين تقنيات اﻹدارة للمشروعات الخاصة وتقنيات تحويل قوانين وممارسات اﻹدارة العامة من أجل تكامل مبادئ الخدمة العامة.
    f) Une articulation de la stratégie au moyen de techniques de gestion des programmes par objectif, telles que la technique du cadre logique; UN )و( توضيح الاستراتيجية من خلال تقنيات اﻹدارة البرنامجية القائمة على اﻷهداف، مثل تقنية اﻹطار المنطقي؛
    Les services aux producteurs facilitent l'application de nouvelles techniques de gestion, rationalisent les relations entre les divers stades de la conception, de la production et de la commercialisation des produits et des services, permettent de proposer des services personnalisés ou spécialement adaptés, accroissent les économies d'échelles et facilitent une mondialisation efficace des fonctions de production et de distribution. UN وهي تيسر تطبيق تقنيات اﻹدارة الجديدة، وتُضفي سرعة أكبر على العلاقات بين شتى مراحل تصميم وإنتاج وتسويق المنتجات والخدمات، وتسمح بظهور الخدمات المُعدة حسب طلب المستهلك، وتساعد على تحقيق وفورات حجم أكبر، وتيسر تحقيق عولمة ذات كفاءة لوظائف الانتاج والتوزيع.
    f) Une articulation de la stratégie au moyen de techniques de gestion des programmes par objectif, telles que la technique du cadre logique; UN )و( توضيح الاستراتيجية من خلال تقنيات اﻹدارة البرنامجية القائمة على اﻷهداف، مثل تقنية اﻹطار المنطقي؛
    f) Une articulation de la stratégie au moyen de techniques de gestion des programmes par objectif, telles que la technique du cadre logique; UN )و( توضيح الاستراتيجية من خلال تقنيات اﻹدارة البرنامجية القائمة على اﻷهداف، مثل تقنية اﻹطار المنطقي؛
    f) Une articulation de la stratégie au moyen de techniques de gestion des programmes par objectif, telles que la technique du cadre logique; UN )و( توضيح الاستراتيجية من خلال تقنيات اﻹدارة البرنامجية القائمة على اﻷهداف، مثل تقنية اﻹطار المنطقي؛
    21. Lors de l'examen des incidences de l'évolution du rôle du système sur la fonction publique internationale, l'accent a été mis sur la nécessité de combiner les traditions les plus nobles du service public avec les meilleures techniques de gestion moderne. UN ٢١ - وركزت المناقشات بشأن الدور المتغير لنظام الخدمة المدنية الدولية على الحاجة الى الجمع بين أرفع تقاليد الخدمة العامة مع أفضل تقنيات اﻹدارة الحديثة.
    69. Le domaine auquel les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts devraient apporter la contribution la plus importante est celui de la mise au point de techniques de gestion durable des forêts au niveau local. UN ٦٩ - من المرجح أن تكون أكبر مساهمة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات متعلقة بتحديد تقنيات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد المحلي.
    34. Mme POWLES (Nouvelle-Zélande) pense, comme le Royaume-Uni lorsqu'il s'est exprimé au nom de l'Union européenne, qu'il convient d'utiliser les techniques de gestion les plus modernes dans la Division des achats. UN ٣٤ - السيدة باولس )نيوزيلندا(: قالت إنها توافق على ما ذكرته المملكة المتحدة، وهي تتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، من أنه يجب استخدام أحدث تقنيات اﻹدارة في شعبة المشتريات.
    L'accent a de nouveau été mis sur la gestion du secteur public et la mise en valeur des ressources humaines en vue d'assurer un développement socio-économique dynamique et durable et l'on s'est employé à obtenir une assistance plus importante pour améliorer les techniques de gestion et la gestion des affaires publiques et appliquer des méthodes administratives modernes. UN كما تم إيلاء تركيز جديد على إدارة القطاع العام وتنمية الموارد البشرية بغية تحقيق تنمية اجتماعية - اقتصادية دينامية ومستدامة، وبدأ السعي للحصول على قدر أكبر من المساعدة لتحسين تقنيات اﻹدارة وإدارة السياسة العامة، وتنفيذ العمليات اﻹدارية الحديثة.
    Les fusions et acquisitions, tout comme l'IED de création, peuvent apporter des ressources supplémentaires — nouvelles techniques de gestion, de production et de commercialisation, par exemple — dont les pays d'accueil ont grand besoin; les acquéreurs peuvent mettre en oeuvre de nouvelles méthodes pour rentabiliser les entreprises locales dont ils sont devenus propriétaires. UN إن كلاً من الاستثمار عن طريق عمليات إدماج وشراء الشركات والاستثمار اﻷجنبي المباشر التأسيسي يمكن أن يجلب معه بعض الموارد التكميلية البالغة اﻷهمية مثل تقنيات اﻹدارة واﻹنتاج والتسويق الجديدة التي تفتقر إليها البلدان المضيفة. وقد يستخدم المالكون الجدد للشركات المحلية تقنيات جديدة لجعل المؤسسات التجارية التي اشتروها مربحة.
    Modèle de présentation des rapports sur les meilleures pratiques sur les technologies DE GESTION durable des terres, y compris l'adaptation UN نموذج للإبلاغ بشأن أفضل الممارسات في مجال تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيّف
    technologies DE GESTION DURABLE DES TERRES, Y COMPRIS L'ADAPTATION UN تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيّف
    Il est adapté à la présentation des meilleures pratiques en relation avec le thème 1 : `technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation'. UN نموذج لرفع التقارير الخاصة بأفضل الممارسات في مجال تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more