"تقنية حول" - Translation from Arabic to French

    • technique sur
        
    • techniques sur
        
    En outre, les membres du Comité de la Caisse de prévoyance ont suivi un séminaire technique sur l'examen de la stratégie de portefeuille. UN وإضافة إلى ذلك، حضر أعضاء لجنة صندوق الادخار حلقة دراسية تقنية حول استعراض التوزيع الاستراتيجي للأصول.
    Il a intensifié la lutte qu'il mène en vue de mettre fin à la mutilation génitale des femmes (MGF) et a organisé en mars 1996 une consultation technique sur le sujet. UN وصعد الصندوق حملته للقضاء على عمليات ختان اﻹناث وأجرى في آذار/ مارس ١٩٩٦ مشاورات تقنية حول الموضوع.
    Il a intensifié la lutte qu'il mène en vue de mettre fin à la mutilation génitale des femmes (MGF) et a organisé en mars 1996 une consultation technique sur le sujet. UN وصعد الصندوق حملته للقضاء على عمليات ختان اﻹناث وأجرى في آذار/ مارس ١٩٩٦ مشاورات تقنية حول الموضوع.
    En mars 2006, par exemple, l'ONUDC a organisé à Vienne une consultation technique sur l'usage de méthamphétamine. UN 31 - ففي آذار/مارس 2006، مثلاً، نظّم المكتب في فيينا مشاورة تقنية حول استخدام الميثامفيتامين.
    Ils fourniraient également un appui en effectuant des travaux de recherche, en compilant des informations de base et des données techniques sur des thèmes et des questions spécifiques à partir de documents publiés et de sources électroniques pour porter les sujets d'actualité les plus importants à l'attention des responsables de secteur. UN وعلاوة على ذلك، يقدم هؤلاء الموظفون مساعدة بحثية بتجميع معلومات أساسية وبيانات تقنية حول مواضيع ومسائل محددة من المصادر الإلكترونية أو المنشورات بهدف إطلاع الموظفين المسؤولين على أهم أخبار الساعة.
    10. Les représentants de l’Australie, du Canada, de la Chine, des États-Unis, des Pays-Bas et du Royaume-Uni ont présenté des communications techniques sur la question de l’autorisation et de l’octroi de licences d’exportation/importation/transit. UN ٠١ - قدمت ورقات تقنية حول مسألة اصدار أذون ورخص التصدير/الاستيراد/العبور من كل من استراليا والصين وكندا والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة .
    Le Président rappelle que la Commission se réunira à nouveau et aura un débat technique sur ces questions. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    Le Président rappelle que la Commission se réunira à nouveau et aura un débat technique sur ces questions. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    a) Étude technique sur le cadastre et les systèmes d’information foncière à l’intention des responsables politiques de certains pays d’Afrique; UN )أ( دراسة تقنية حول نظم معلومات حدود الحيازات واﻷراضي لصالح متخذي القرارات في بلدان افريقية مختارة ؛
    53. Le SBSTA a également prié le secrétariat d'organiser, sous la conduite de son président, un atelier technique sur les coûts et avantages des solutions possibles en matière d'adaptation. UN 53- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية حول تكاليف ومنافع الخيارات المتعلقة بالتكيف.
    11. Une réunion d'information technique sur les estimations des réductions des émissions nécessaires dans le cadre des scénarios de stabilisation sera aussi organisée par le Président le lundi 30 mars 2009 de 13 h 15 à 14 h 45. UN 11- وعلاوة على ذلك، سيعقد الرئيس، في يوم الاثنين 30 آذار/مارس 2009 من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، جلسة إعلامية تقنية حول التقديرات المتعلقة بتخفيضات الانبعاثات المطلوبة في إطار سيناريوهات التثبيت.
    Un séminaire technique sur la crise financière mondiale et ses incidences sur le commerce, le financement et la coopération Sud-Sud a été organisé le 4 mai. UN ونُظمت ندوة تقنية حول " الأزمة المالية العالمية: أهمية التجارة والتمويل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب " في 4 أيار/مايو.
    Un séminaire technique sur les cadres de référence dans la pratique a été organisé à Manille les 21 et 22 juin 2013, en coopération avec la Fédération internationale des géomètres et l'Association internationale de géodésie. UN ونُظمت حلقة دراسية تقنية حول الأطر المرجعية في الممارسة بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمسّاحين والرابطة الدولية للجيوديسيا، عُقدت في مانيلا في 21 و22 حزيران/يونيه 2013.
    57. Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la conduite de son président, un atelier technique sur l'incorporation dans les politiques et programmes nationaux des pratiques, outils et systèmes employés pour l'évaluation et la gestion des risques climatiques et les stratégies de réduction des risques de catastrophe. UN 57- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية حول دمج الممارسات والأدوات والنظم المتعلقة بتقدير وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    26. En étroite collaboration avec l'UNICEF, le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS, la FAO a organisé en 1993 une consultation technique sur ce sujet, qui a permis d'arrêter les grandes lignes à suivre pour l'exécution des programmes et de formuler des recommandations concrètes. UN ٢٦ - أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( في عام ١٩٩٣ مشاورة تقنية حول هذا الموضوع، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، وتمخضت تلك المشاورة عن مبادئ توجيهية عامة لتنفيذ البرامج وتوصيات محددة بشأن اتخاذ تدابير.
    Comme suite aux recommandations formulées par une mission d'évaluation du BIT, il a organisé un stage de formation technique sur les statistiques du travail et les données et l'analyse du marché du travail en Nouvelle-Calédonie en novembre 2011, conjointement avec le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, à l'intention des États insulaires de la région du Pacifique Sud. UN ونُـظمت دورة تدريبية تقنية حول " إحصاءات العمالة ومعلومات سوق العمل وتحليلها " في كاليدونيا الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالاشتراك مع الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ، موجهة إلى الدول الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ بناء على توصيات بعثة تقييم تابعة للمنظمة.
    c) D'établir une note technique sur les phénomènes qui se manifestent lentement, en tenant compte des résultats des réunions d'experts régionales mentionnées plus haut au paragraphe 8 a); UN (ج) إعداد ورقة تقنية حول الظواهر البطيئة الحدوث، مع مراعاة نتائج اجتماعات الخبراء على المستوى الإقليمي، المشار إليها في الفقرة 8(أ) أعلاه؛
    g) Demander à l'UNODC de lui présenter à sa vingt et unième session un rapport sur la mise en œuvre du Programme de lutte contre la piraterie et sur l'administration du Fonds d'affectation spéciale, et l'inviter à continuer d'organiser régulièrement des séances d'information technique sur ces thèmes à l'intention des États Membres. UN (ز) أن تطلب إلى المكتب أن يقدم إليها في دورتها الحادية والعشرين تقريرا عن تنفيذ برنامج مكافحة القرصنة وعن إدارة الصندوق الاستئماني، وأن تدعو المكتب إلى مواصلة تزويد الدول الأعضاء على نحو منتظم بإحاطات تقنية حول هذه المواضيع.
    b) De fournir, conformément aux exigences du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, des détails techniques sur l'usage qu'elle fait du CFC-113, sauf dans les cas où il s'agit de questions touchant à la sécurité nationale et de secrets d'Etat ou commerciaux; UN (ب) تقديم تفاصيل تقنية حول استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 طبقاً لمتطلبات لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وذلك باستثناء المسائل المرتبطة بالأمن الوطني أو المعلومات الرسمية والتجارية السرية؛
    La CNUCED a participé à des réunions du Groupe de travail du G-20 sur le cadre pour une croissance forte, durable et équilibrée, contribuant à l'établissement de plusieurs documents techniques sur les marchés financiers mondiaux, la création d'emplois et la croissance, ainsi que d'une note explicative pour orienter les débats que le Groupe de travail consacrera en 2014 aux stratégies de croissance, sous la présidence australienne du G-20. UN وقد شارك الأونكتاد في اجتماعات الفريق العامل التابع لمجموعة العشرين والمعني بإطار النمو القوي والمستدام والمتوازن، حيث أسهم الأونكتاد بتقديم عدة ورقات تقنية حول قضايا الأسواق المالية العالمية، وخلق فرص العمل، وتحقيق النمو، فضلاً عن تقديم مذكرة تحديد للنطاق لتوجيه مناقشات الفريق العامل بشأن استراتيجيات النمو في عام 2014، تحت رئاسة أستراليا لمجموعة العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more