"تقنية عن" - Translation from Arabic to French

    • techniques sur
        
    • technique sur
        
    • techniques pour
        
    • techniques concernant
        
    Le Comité a intégré des données techniques sur le droit international humanitaire dans les manuels d'enseignement primaire du pays. UN وأدرجت اللجنة معلومات تقنية عن القانون الإنساني الدولي في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية في البلد.
    Études techniques sur la cinquième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l’Amérique UN ورقات تقنية عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الخامس لرسم الخرائط لﻷمريكتين
    Études techniques sur la treizième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l’Amérique UN ورقات تقنية عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث عشر لرسم الخرائط ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Enfin, le Haut-Commissariat entend établir à l'intention des États un guide technique sur l'élaboration des plans d'action nationaux. UN ورغبة في زيادة مساعدة الدول في هذا الصدد، ستصدر المفوضية مذكرة إرشادية تقنية عن إعداد خطط العمل الوطنية.
    Constatant que l'Organisation mondiale de la Santé a mis au point le document d'orientation technique sur les troubles du spectre autistique et des autres troubles du développement, UN وإذ تسلم بأن منظمة الصحة العالمية قد وضعت مواد إرشادية تقنية عن اضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو،
    Documentation technique sur les questions multidisciplinaires de développement économique et social dans la région de la CESAO UN مواد تقنية عن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتعددة التخصصات في منطقة الإسكوا
    Il est convenu que le Comité devrait continuer à présenter des communications techniques sur ses travaux chaque année. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لليادك أن تواصل تقديم عروض تقنية عن أعمالها كل سنة.
    c) Des projets et directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle; UN إقامة مشروعات وإصدار مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئيا.
    Des renseignements techniques sur les marchés mondiaux de produits et les ressources énergétiques doivent figurer au titre de l'assistance qui sera fournie dans l'avenir. UN ويجب أن تُدرج في الاعتمادات المرصودة مستقبلا للمساعدات معلومات تقنية عن الأسواق العالمية للسلع الأساسية وموارد الطاقة.
    Les membres de la Commission sont encouragés à limiter la durée de leurs interventions et à s’abstenir d’entrer dans des détails techniques sur leurs pratiques nationales. UN وهي تحث اﻷعضاء على اختصار مدة مداخلاتهم والامتناع في أثنائها عن تقديم تفاصيل تقنية عن الممارسات والخبرات الوطنية.
    8. Les experts des pays développés comme des pays en développement ont été invités à établir des documents techniques sur divers sujets de recensement. UN ٨ - ودعي خبراء من بلدان متقدمة النمو ونامية على حد سواء ﻹعداد ورقات تقنية عن مختلف مواضيع التعدادات.
    Ils passent en revue les activités de la CNUCED dans le domaine des ports et fournissent des renseignements techniques sur certains aspects de l'évolution récente. UN وهذه اﻷعداد، باﻹضافة إلى أنها تتضمن استعراضا ﻷعمال اﻷونكتاد في ميدان المواني، تتضمن معلومات تقنية عن أحدث التطورات ذات اﻷهمية المباشرة للمواني.
    < < établir des études techniques sur la création d'un environnement plus propice > > UN `إعداد دراسات تقنية عن تهيئة بيئات تمكينية معززة`
    Documentation technique sur les pratiques de référence et les outils permettant de renforcer la productivité et la compétitivité des secteurs productifs UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    La FAO a par ailleurs organisé en 1999 un séminaire technique sur les femmes et les statistiques les concernant dans le domaine du développement agricole et rural. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة أيضا بتنظيم حلقات دراسية تقنية عن الإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتصلة بها في التنمية الزراعية والريفية خلال عام 1999.
    :: La production, la publication et la diffusion d'une brochure technique sur la bonne utilisation de l'eau du point de vue des femmes; UN :: وضع دليل يتضمن معلومات تقنية عن سلامة استخدام المياه يتوجه إلى المرأة بوجه خاص وإصداره والترويج له.
    Séminaire technique sur les méthodes d'établissement des estimations régionales et mondiales - Proposition de l'OIT UN حلقة دراسية تقنية عن منهجيات التقديرات الإقليمية والعالمية - اقتراح مقدم من منظمة العمل الدولية
    iv) Supports techniques : mises à jour régulières du site Web de la Division; monographie technique sur les nouvelles questions et leur application à l'analyse des politiques sous l'angle du handicap; UN ' 4` المواد التقنية: تحديث دوري لموقع الشعبة على شبكة إنترنت؛ إعداد دراسة تقنية عن القضايا الناشئة مؤخرا وتطبيق هذه القضايا في تحليل السياسات العامة من منظور الإعاقة؛
    Le SBSTA a demandé également au secrétariat d'établir à son intention, pour sa dix-neuvième session, un document technique sur la comptabilisation des produits ligneux récoltés. UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية عن المحاسبة المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع كي تنظر فيها في دورتها التاسعة عشرة.
    Elle a en outre mis en place des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de POP s'inspirant des travaux effectués dans le cadre de la Convention de Bâle, qui sont appliquées de manière effective. UN وتتوافر كذلك مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة، وهي فعالة وتستند إلى العمل الذي نفذ في إطار اتفاقية بازل.
    Favoriser l'utilisation et la diffusion des directives techniques concernant la gestion écologiquement rationnelle des PCB; UN تشجيع وضع مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ونشر استخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more