Il lui recommande également de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour appliquer ces recommandations. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات. |
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس مساعدة تقنية من اليونيسيف في هذا الشأن. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour donner suite à ces recommandations. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour mettre en œuvre les programmes pertinents à l'école. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف بغية تنفيذ البرامج ذات الصلة في البيئة المدرسية. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour donner suite à ces recommandations. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour mettre en œuvre les programmes pertinents à l'école. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف بغية تنفيذ البرامج ذات الصلة في البيئة المدرسية. |
Le Comité suggère à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du HCDH pour donner suite aux recommandations ci-dessus. | UN | وتقترح اللجنة أن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتطبيق التوصيات المشار إليها أعلاه. |
Le Comité suggère à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) pour donner suite aux recommandations cidessus. | UN | وتقترح اللجنة أن تطلب الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتطبيق التوصيات الواردة أعلاه. |
Le Comité suggère à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du HCDH pour donner suite aux recommandations ci-dessus. | UN | وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتطبيق التوصيات المشار إليها أعلاه. |
81. Le Comité salue l'élaboration d'un plan national de formation à l'éducation en matière de droits de l'homme grâce à un processus national de consultation et avec l'assistance technique de l'UNICEF, de l'UNESCO et du Bureau du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en El Salvador. | UN | 81- ترحب اللجنة بإعداد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال عملية استشارية وطنية وبمساعدة تقنية من اليونيسيف واليونيسكو ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في السلفادور. |
512. Le Comité se félicite de la création d'une unité chargée de collecter et de publier les données relatives à la situation des enfants et accueille avec satisfaction le Plan d'action 2006 élaboré avec l'assistance technique de l'UNICEF, qui prévoit la collecte de données sur la situation des enfants et des femmes. | UN | 512- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء وحدة مسؤولة عن جمع ونشر البيانات المتعلقة بحالة الطفل، وترحب بخطة العمل لعام 2006 التي تم إعدادها بمساعدة تقنية من اليونيسيف والتي تتضمن جمع البيانات عن حالة الطفل والمرأة. |
16. Le Comité exprime sa satisfaction pour la création d'une unité chargée de collecter et de publier les données relatives à la situation des enfants, et il se félicite du Plan d'action 2006 élaboré avec l'assistance technique de l'UNICEF qui inclut la collecte de données sur la situation des enfants et des femmes. | UN | 16- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء وحدة مسؤولة عن جمع ونشر البيانات المتعلقة بحالة الطفل، وترحب بخطة العمل لعام 2006 التي تم إعدادها بمساعدة تقنية من اليونيسيف والتي تتضمن جمع البيانات عن حالة الطفل والمرأة. |
j) De contrôler, avec l'assistance technique de l'UNICEF et du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, la qualité et l'efficacité du système de justice pour mineurs afin d'en garantir la conformité avec les normes internationales en tout temps et pour toute infraction. | UN | (ي) رصد نوعية وكفاءة نظام قضاء الأحداث، بمساعدة تقنية من اليونيسيف وفريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لضمان امتثاله للمعايير الدولية على الدوام وفي جميع القضايا. |
h) De contrôler, avec l'assistance technique de l'UNICEF et du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, la qualité et l'efficacité du système de justice pour mineurs afin d'en assurer la conformité avec les normes internationales en tout temps et pour toute infraction. | UN | (ح) رصد جودة نظام قضاء الأحداث وكفاءته لضمان توافقه مع المعايير الدولية في جميع الأوقات ولجميع الجرائم، بمساعدة تقنية من اليونيسيف وفريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |