"تقنية واقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • techniques et économiques
        
    Nombre d'entre elles ne déboucheront pas, pour des raisons techniques et économiques, alors que d'autres sont prometteuses. UN وفي حين قد يتبين أن العديد من الفرص غير قادرة على البقاء ﻷسباب تقنية واقتصادية: فإنه قد يكون لبعضها إمكانات حقيقية.
    Il faut faire des études techniques et économiques pour définir les meilleures solutions sur le plan de la construction et entreprendre des démarches pour en obtenir le financement, notamment par des prêts. UN وسيتعين إجراء دراسات تقنية واقتصادية لتحديد أفضل خيارات بنائها وبذل مساعي تأمين تمويلها، ولاسيما عن طريق القروض.
    Elle a entrepris depuis deux ans un programme de modernisation et fait l’acquisition d’équipements modernes et de pointe pour des raisons à la fois techniques et économiques. UN وقد بدأ قسم الطباعة خلال السنتين الماضيتين برنامجا للتحديث، فقام بشراء معدات تكنولوجية حديثة متقدمة، وذلك ﻷسباب تقنية واقتصادية.
    57. Les pays en développement éprouvent souvent du mal à obtenir des nouvelles technologies pour des raisons techniques et économiques. UN ٥٧ - وكثيرا ما كان وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا الجديدة صعبا، ﻷسباب تقنية واقتصادية.
    La volonté politique ne suffisait pas; il fallait que les gouvernements soient conscients de la complexité des questions en jeu et possèdent les ressources techniques et économiques nécessaires. UN وركَّزت على أن الإرادة السياسية لا تكفي، لأن الحكومات تحتاج إلى أن يكون لديها بعض المعرفة بشأن تعقيد القضايا، وأن تحوز موارد تقنية واقتصادية.
    :: Offrir des analyses techniques et économiques objectives des technologies intéressant les changements climatiques, et notamment des analyses de l'expérience acquise dans l'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN :: تقديم تحليلات تقنية واقتصادية رسمية للتكنولوجيات المتصلة بالمناخ، بما في ذلك الخبرة المكتسبة من الإلغاء التدريجي للمواد المستنفدة للأوزون
    Réalisation d'évaluations techniques et économiques sur les possibilités offertes par les sources d'énergie renouvelables, pour aider les pays à prendre des décisions sur les politiques énergétiques et les investissements favorisant les sources d'énergie renouvelables UN إجراء تقييمات تقنية واقتصادية لإمكانات الطاقة المتجددة واستعانة البلدان بها في وضع السياسة العامة في مجال الطاقة واتخاذ قرارات الاستثمار المواتية لمصادر الطاقة المتجددة
    13. Les services d'architecture et les services d'ingénierie exigent des compétences générales et spécialisées dans le domaine de l'ingénierie et d'autres compétences techniques et économiques indispensables si l'on veut optimiser l'investissement dans tous ses aspects : choix de l'investissement luimême, procédé technique d'exécution et gestion. UN 13- تتطلب الخدمات المعمارية والهندسية مهارات هندسية عامة ومتخصصة ومهارات أخرى تقنية واقتصادية لازمة لتعظيم الاستثمار بكافة أشكاله: في مرحلة اختياره وعملية تنفيذه التقني وإدارته.
    1. Evaluations techniques et économiques des potentialités en matière d'énergies renouvelables réalisées par les pays pour pouvoir prendre des décisions en matière de politiques et d'investissements favorisant les sources d'énergies renouvelables [quatre pays] UN 1- تجري البلدان تقييمات تقنية واقتصادية لاحتمالات الطاقة المتجددة وتستخدمها في اتخاذ قراراتها المتعلقة بسياسة الطاقة والاستثمار فيها وتعطي الأفضلية لمصادر الطاقة المتجددة [4 بلدان].
    C'est pourquoi imposer une responsabilité générale aux fournisseurs d'accès reviendrait à les obliger à surveiller et à filtrer tous les contenus transmis ou conservés (tâche difficile pour eux pour des raisons techniques et économiques, et inacceptable pour d'autres motifs). UN وبناء عليه، يكون فرض مسؤولية عامة على موفري الخدمات بمثابة إلزامهم برصد وغربلة كل المحتويات المنقولة أو المخزونة - وهذه مهمة شاقة على مقدمي خدمات المعلومات لأسباب تقنية واقتصادية كما أنها غير مقبولة لأسباب أخرى.
    Les activités de recherche ont été concentrées sur l'analyse par corrélation et l'analyse statistique des informations déjà obtenues : vérification de certaines tendances générales dans toute la zone de Clarion-Clipperton, études techniques et économiques de la faisabilité de l'extraction industrielle des nodules, et choix et étude des zones de surveillance devant servir à des expériences relatives à l'environnement. UN " ولقد ركزت جهود البحث على تحليل العلاقات النسبية والتحليل الاحصائي للمعلومات التي سبق الحصول عليها: والتحقق من بعض الاتجاهات العامة في جميع أنحاء منطقة كلاريون - كليبرتون، وإعداد دراسات تقنية واقتصادية لجدوى الاستخراج الصناعي للعقيدات واختيار ودراسة مناطق الرصد المطلوبة ﻹجراء التجارب البيئية.
    16. Les activités de recherche ont été concentrées sur l'analyse par corrélation et l'analyse statistique des informations déjà obtenues : vérification de certaines tendances générales dans toute la zone de Clarion-Clipperton, études techniques et économiques de la faisabilité de l'extraction industrielle des nodules, et choix et étude des zones de surveillance devant servir à des expériences relatives à l'environnement. UN ١٦ - وقد تركزت جهود اﻷبحاث على ترابط المعلومات التي تم الحصول عليها وتحليلها الاحصائي: التحقق من اتجاهات عامة معينة في كامل منطقة كلاريون كليبرتون، دراسات تقنية واقتصادية لجدوى الاستخراج الصناعي للعقيدات، واختيار ودراسة مناطق الرصد تمهيدا ﻹجراء التجارب البيئية.
    b) Des informations sur les substances réglementées encore utilisées pour la construction des navires, le cas échéant, ainsi que des informations techniques et économiques sur les techniques de remplacement de ces substances qui sont inoffensives pour l'environnement, et des informations analogues sur les solutions de remplacement pour le matériel à bord des navires, en particulier dans le secteur de la pêche; UN (ب) معلومات عن المواد الخاضعة للرقابة والتي لا تزال تستخدم في بناء السفن، وأين تستخدم، ومعلومات تقنية واقتصادية عن البدائل المتاحة لهذه المواد وغير الضارة بالبيئة، ومعلومات مماثلة من أجل استبدال المعدات الموجودة في السفن، وخاصة في قطاع مصايد الأسماك؛
    b) Des informations sur les substances réglementées encore utilisées pour la construction des navires, le cas échéant, ainsi que des informations techniques et économiques sur les techniques de remplacement de ces substances qui sont inoffensives pour l'environnement, et des informations analogues sur les solutions de remplacement pour le matériel à bord des navires, en particulier dans le secteur de la pêche; UN (ب) معلومات عن المواد الخاضعة للرقابة والتي لا تزال تستخدم في بناء السفن، وأين تستخدم، ومعلومات تقنية واقتصادية عن البدائل المتاحة لهذه المواد وغير الضارة بالبيئة، ومعلومات مماثلة من أجل استبدال المعدات الموجودة في السفن، وخاصة في قطاع مصايد الأسماك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more