"تقنيون" - Translation from Arabic to French

    • techniciens
        
    • technicien
        
    • spécialistes
        
    • techniques ont
        
    Des représentants des États membres de l'OSCE, des techniciens et des organisations non gouvernementales intéressées ont assisté au séminaire. UN وحضر الحلقة ممثلون من دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة وممارسون تقنيون وممثلون من منظمات غير حكومية مهتمة.
    Des techniciens spécialisés dans certaines disciplines scientifiques et des représentants d'organismes multilatéraux pourraient également être invités à participer aux travaux des conseils. UN ويمكن أيضا أن يُدعى للمساعدة في عمل المجالس خبراء تقنيون منتقون في التخصصات العلمية وممثلون للمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    Ils sont fabriqués par des techniciens nationaux dans les centres orthopédiques. UN ويتولى صنعها تقنيون قوميون في مراكز الأطراف الاصطناعية.
    L'administration est assurée par des techniciens qualifiés et expérimentés. UN ويقدم هذا التدريب تقنيون لهم كفاءات وخبرة أكبر.
    technicien de la bureautique Électricien UN اخصائيون تقنيون لمعدات المكاتب
    Dans tous les centres d'accueil de jour/de transit où les rescapés séjournent durant leur traitement de réadaptation, des techniciens de l'action sociale fournissent un appui psychosocial. UN مع أوضاعهم. هناك تقنيون متخصصون في الرعاية الاجتماعية يقدمون الدعم النفسي.
    L'hélicoptère avait été armé et des techniciens s'apprêtaient à lui donner le signal du décollage. UN وتم تسليح الطائرة وقام على خدمتها أخصائيون تقنيون كانوا يعدون لإطلاق المروحية.
    Les établissements techniques forment des techniciens après trois ans de formation, alors que les étudiants d'université ont cinq d'études avant d'obtenir leur diplôme. UN ويتخرج من المعاهد التقنية تقنيون بعد ثلاث سنوات من التدريب، بينما لا يتخرج طلاب الجامعات إلا بعد خمس سنوات من الدراسة.
    À ce jour, chacun de ses 63 projets engendre des revenus suffisants pour financer sa propre maintenance et est surveillé à distance par des techniciens afin de réduire au minimum les frais de visite sur le terrain. UN ويدرّ كل من مشاريعها البالغ عددها 63 مشروعا حتى الآن ما يكفي من الدخل لتمويل صيانته، ويتولى أخصائيون تقنيون مراقبة تلك المشاريع عن بعد بهدف تقليل تكلفة الرحلات الميدانية.
    Des techniciens des trois organisations travaillent ensemble sur chaque module, sous la direction de l'organisation la plus compétente. UN ويعمل موظفون تقنيون من المنظمات الثلاث معاً للاضطلاع بكل مجموعة، وتتولى قيادة المجموعة المنظمة التي يكون تركيز تلك المجموعة أكثر ارتباطاً بمجال عملها.
    AL techniciens audio-visuels, salles d'audience UN تقنيون للمعدات السمعية/الفيديو، قاعات المحكمة
    techniciens des transmissions UN أخصائيون تقنيون لشؤون الاتصالات
    Des techniciens civils du village ont tenté de traverser la rivière pour mettre en service les deux pompes de la rive ouest mais en ont été empêchés par les autorités libanaises. UN وحاول تقنيون مدنيون من القرية عبور النهر لتشغيل المضختين الواقعتين على الضفة الغربية للنهر، لكن السلطات اللبنانية منعتهم من عبور النهر.
    Par exemple, des techniciens sud-africains ont appris à des homologues éthiopiens à exploiter une nouvelle nappe souterraine, qui assure maintenant plus de 40 % de l'approvisionnement en eau d'Addis-Abeba. UN وكمثال على ذلك، تولى خبراء تقنيون من جنوب أفريقيا تدريب نظراء لهم من إثيوبيا حيث ساعدوهم على كشف موارد مائية أرضية جديدة توفّر حاليا 40 في المائة من الإمدادات المائية لأديس أبابا.
    Selon des techniciens américains présents sur le terrain, leurs tubes de lancement ont également été utilisés pour tirer d'autres munitions, notamment des roquettes de 57 mm. UN ووفقا لما ذكره تقنيون من الولايات المتحدة يعملون على الأرض، فإن أنبوب الإطلاق الخاص بهذه المنظومات قد استُخدم أيضا لإطلاق مقذوفات أخرى مثل الصواريخ عيار 57 مم.
    2. Recours à des techniciens étrangers pour la réparation et la maintenance de l’hélicoptère MI-24 UN 2 - تقنيون أجانب لإصلاح وصيانة طائرة الهليكوبتر من نوع Mi-24
    67 visites de spécialistes ou techniciens ont été effectuées dans tous les secteurs. UN قام أخصائيون/موظفون تقنيون بما عدده 67 زيارة إلى جميع القطاعات
    Des techniciens ont donc été détachés du siège central aux trois districts (Asir, Najarn et Jizan) pour effectuer des travaux d'entretien et de réparation. UN ونتيجة لذلك، أعير تقنيون من المقر المركزي للأقاليم الثلاثة (عسير ونجران وجيزان) للقيام بخدمات الصيانة والاصلاح.
    Pour illustrer dans les faits les initiatives de CTPD que la FAO a facilitées et financées, on peut notamment citer les exemples ci-après. Des experts vietnamiens ont dispensé une formation aux agriculteurs sénégalais et des techniciens chinois ont fait bénéficier leurs homologues éthiopiens de leur expérience agricole. UN ومن اﻷمثلة الخاصة لمبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي اضطلع بها بوساطة منظمة اﻷغذية والزراعة وتمويلها: قدم خبراء فييتناميون التدريب لمزارعين سنغاليين، وشاطر تقنيون صينيون نظراءهم اﻹثيوبيين خبراتهم في القطاع الزراعي.
    D'autre part, les familles dont le chef était un travailleur du groupe des professionnels, un technicien ou un administrateur, avaient une dépense moyenne par personne de 2 108,52 dollars des États-Unis. UN ومن ناحية أخرى، يبلغ متوسط اﻹنفاق الفردي لﻷسر المعيشية التي يرأسها عاملون فنيون أو تقنيون أو إداريون ٢١٠٨,٥٢ من دولارات الولايات المتحدة.
    Des spécialistes des communications électroniques et de systèmes durables de transport ont fait des déclarations et contribué au débat sur chaque thème. UN وأدلى اختصاصيون تقنيون معنيون بإقامة الشبكات الالكترونية والنقل المستدام ببيانات وأسهموا في مناقشة كل موضوع.
    Les Arrangements techniques ont été mis au point par des experts techniques d'Algérie, de l'OUA, de l'Organisation des Nations Unies et des États-Unis d'Amérique. UN وقد وضع الترتيبات التقنية خبراء تقنيون من الجزائر ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، واﻷمم المتحدة، والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more