"تقني عن" - Translation from Arabic to French

    • technique sur
        
    • technique consacré à
        
    Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Des documents supplémentaires, y compris un rapport technique sur l'indice des prix à la consommation, seront mis à la disposition du Comité s'il le souhaite. UN وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر.
    59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. UN 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا.
    :: Un rapport technique sur les besoins en matière de base de données Université d'Arizona UN :: إعداد تقرير تقني عن احتياجات قاعدة البيانات
    Je ne peux m'empêcher de souligner que nous ne voyons pas la nécessité d'inclure de telles informations dans un rapport technique sur les opérations de la Force. UN وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا.
    Publication technique sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée : résultats des efforts d'évaluation rapide menés dans certains pays et recueil de données UN منشور تقني عن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛
    Publication annulée : évaluation des subventions et des mesures d'appui dans le secteur du logement; manuel technique sur l'entretien des bâtiments : problèmes et approches. UN تم إلغاء: تقييم تدابير اﻹعانات والدعم التي تقدم في قطاع المأوى؛ ودليل تقني عن صيانة المباني: المشاكل والمسائل والنهج.
    Rapport technique sur la qualité et l'exhaustivité des statistiques de l'état civil en Amérique latine UN تقرير تقني عن نوعية الإحصاءات الحيوية في أمريكا اللاتينية ودرجة اكتمالها
    Publication technique sur les questions énergétiques relatives à l'industrie du bâtiment et des travaux publics UN منشور تقني عن كفاءة الطاقة في مجال البناء والتشييد أنجز
    Un manuel technique sur les méthodes de collecte et d'analyse des statistiques de l'incapacité est aussi en préparation; il contiendra des études de cas portant sur les données d'expérience tirées de la collecte de données sur l'incapacité. UN وهناك دليل تقني عن أساليب جمع وتحليل الاحصاءات المتعلقة بالعجز قيد اﻹعداد أيضا، مما سيوفر دراسات حالة بشأن الخبرة الوطنية في الاستقصاءات الخاصة بجمع البيانات عن العجز.
    C'est grâce à elle qu'a été créé le Groupe de l'énergie solaire des Nations Unies pour l'environnement et le développement, chargé d'établir un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وكانت مسؤولة أيضا عن إنشاء فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية بهدف إعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Le programme régional Infopack sur les objectifs de la décennie en ce qui concerne les enfants a été mis à jour et distribué tandis qu'un recueil de textes à caractère technique sur les objectifs qui, en matière de santé, ont été fixés pour la décennie a été diffusé dans l'ensemble de la région. UN وجرى استكمال وتوزيع مجموعة وثائق المعلومات اﻹقليمية بشأن أهداف العقد من أجل الطفل، ولقد نشر في جميع أنحاء المنطقة كتاب تقني عن اﻷهداف الصحية للعقد.
    Le Sous-Comité est convenu que l’IADC devrait être invité à présenter un exposé technique sur ses travaux à sa trente-sixième session. UN واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة إيادك الى تقديم عرض تقني عن أعمالها أثناء الدورة السادسة والثلاثين للجنة الفرعية .
    Publication reportée : i) document directif sur les politiques et instruments nationaux; iv) rapport technique sur l'application d'indicateurs urbains au suivi de l'exécution du plan d'action mondial d'Habitat II. UN تم تأجيل: ' ١ ' ورقة سياسات بشأن السياسات والصكوك الوطنيــة؛ ' ٤ ' تقرير تقني عن تطبيق المؤشرات الحضرية في رصد تنفيذ خطط العمل العالمية للموئل الثاني.
    56. Un rapport technique sur l'évaluation et la comparaison des coûts des systèmes de gestion des déchets pour produits par des sources d'énergie nucléaires et autres a été publié en 1994. UN ٥٦ - ونُشِر تقرير تقني عن تقييم ومقارنة تكاليف نظم إدارة النفايات بالنسبة لمصادر الطاقة النووية وغيرها في عام ١٩٩٤.
    En outre, un rapport technique sur la dégradation et la restauration des terres reflétant les dimensions interrégionales de la question serait élaboré en 2017, sur la base des conclusions des évaluations régionales. UN وفضلاً عن ذلك، سيوضع في عام 2017 تقرير تقني عن تدهور الأراضي واستصلاحها يعكس الأبعاد عبر الإقليمية للمسألة، استناداً إلى استنتاجات التقييمات الإقليمية.
    Un rapport technique sur la collecte, l'exploitation et la diffusion de statistiques des migrations internationales est envisagé dans le programme de travail pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 7 - اقتُرح في برنامج العمل لفترة السنتين 2004-2005 إعداد تقرير تقني عن جمع إحصاءات الهجرة الدولية وتبويبها ونشرها.
    Publication technique sur la lutte contre la traite d'êtres humains et le trafic de migrants : résultats des efforts d'évaluation rapide menés dans certains pays et recueil de données UN منشور تقني عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالبشـر وتهريب المهاجرين: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛ ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    a. Publication de quatre volumes du Manuel des méthodes de recensement de la population et de l'habitation et d'un rapport technique sur La mesure de la fécondité, de la mortalité et de la migration; UN أ - نشر أربعة مجلدات من " دليل تعداد السكان والمساكن " الصادر عن اﻷمم المتحدة، وتقرير تقني عن " المسح الديموغرافي باستخدام العينات " ؛
    Enfin, un rapport technique sur l'analyse et l'évaluation des projets que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) appuie dans le domaine des SEC/FEC a été établi à la demande et avec l'aide financière du FNUAP; ce rapport fait une analyse critique des services d'appui technique qui ont été fournis aux pays et propose des moyens devant permettre d'améliorer cette activité. UN وباﻹضافة الى ذلك، أنجز تقرير تقني عن استعراض وتقييم مشاريع التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بناء على طلب الصندوق وبدعم مالي منه؛ ويقدم هذا التقرير عرضا نقديا لخدمات الدعم التقني المقدمة الى البلدان وكيف يمكن مواصلة تحسين ذلك الدعم.
    5. La Direction exécutive continuera de travailler à l'élaboration d'un guide technique consacré à la résolution 1373 (2001), qui énonce les impératifs à respecter et les mesures à prendre pour mettre en œuvre la résolution 1373 (2001) et contribue à assurer la cohérence et l'impartialité de l'action menée par le Comité. UN 5 - وستواصل المديرية التنفيذية إعداد دليل تقني عن القرار 1373 (2001) سيحدد المتطلبات والخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام القرار ويساعد على كفالة الاتساق التام والإنصاف في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more