Bon sang. "Eux", tu dis ça comme si tout le monde en avait après toi. | Open Subtitles | ألعنه .. أنكى تظلى تقولى هم كأن الجميع يريد ان ينال منكى |
Par exemple, j'ai réalisé que quand tu me vois faire quelque chose de stupide et que tu ne dis rien à ce propos, et tu es juste gentille. | Open Subtitles | كمثال , أنا الاحظ انك عندما ترينى أقوم بفعل شىء غبى و لا تقولى عنه شيئ , تعرفى و لكنك تكونى لطيفة فقط |
Ne me dis pas que papa ne reviendra pas. | Open Subtitles | لا تقولى لى أن والدى لن يعود لا تخبرينى بذلك |
Si vous me dites que je peux apprendre à faire ce que vous faites et reprend ma vie, et protège mon fils, alors vous avez rudement raison, je le veux. | Open Subtitles | إذا كنت تقولى أستطيع أن تعلم أن تفعل ما تفعله والسيطرة على حياتي وحماية ابني |
Je ne suis pas une nana, Mel, donc dis moi ce que tu veux me dire, dis le vite. | Open Subtitles | انا لست صغيرا,مال,لذا,قولى فقط ما تريدى ان تقولى, قوليه بشكل سريع. |
Donc tu dis que s'il ne dormait pas dans son lit... | Open Subtitles | إذن أنتى تقولى انه إذا لم يكن نائماً على سريره |
Bien, si tu ne dis rien, moi non plus. | Open Subtitles | حسنا,اذا لم تقولى أى شئ لن أفعل أنا أيضا |
- J'arrive dans 5 minutes. dis bien tout comme on l'a répété. | Open Subtitles | سوف اكون هناك بعد خمس دقائق فقط تذكرى ان تقولى نفس الكلام مثلما تدربنا عليه |
Mais si tu as un scoop, ne dis pas que je t'ai aidée. | Open Subtitles | ولكن إذا حصلت على قصه لتنشريها .. يجب الا تقولى لأي شخص أننى ساعدتك في الحصول عليها |
Ne dis pas ça. Souviens-toi quand ton mari t'a quittée. | Open Subtitles | لا تقولى ذلك ماذا عن المرة التى ترككِ فيها زوجكِ؟ |
Ne dis pas que les mecs sont gentils. | Open Subtitles | أرايت ماذا يفعل الرجال؟ لا تقولى لى الرجال لطفاء. |
Je te donne 1 500 000 dollars si tu ne dis plus un mot. | Open Subtitles | ... سأعطيكِ مليون ونصف من الدولارات إذا لم تقولى كلمه اخرى |
Et ne dis pas : "Pas ce soir". Tu dis toujours ça. | Open Subtitles | لا تقولى ليس الليلة أنت دائما تقولى ليس الليلة |
Quand Edgar Price accepte de te rencontrer... tu ne dis pas : | Open Subtitles | ساره، عندما يقول إدجار بريس أنه سيقابلك.. لا تقولى: |
Ne dis rien à personne avant son arrivée. | Open Subtitles | لا تقولى أى شىء لأى شخص حتى يصل أتفهمين؟ |
- dis pas que t'as pas faim, je te connais. - J'ai pas dit que j'avais pas faim. | Open Subtitles | . لا تقولى بأنكى لست جائعه . أنا لم أقل أننى لست جائعه |
Ne me dites pas que c'est elle, elle, ou elle. | Open Subtitles | رجاءاً، لا تقولى لي إنها هي أو هي أو هي. |
Ne leur dites rien tant que je ne vous l'ai pas dit. | Open Subtitles | لا تقولى كلمة واحدة ما لم اقلها حرفى كلمة واحدة، و سأقتلك |
Ne dites jamais ça ! | Open Subtitles | لا تقولى هذا اذا لم تستطيعى ازالته اقطعى حول البقعة |
Pourquoi dites-vous une chose pareille? | Open Subtitles | الأن,لماذا تقولى شئ كهذا؟ |
Avant que tu dises non... Essaie d'imaginer. | Open Subtitles | حسنا, الان, قبل ان تقولى لا حسنا, تخيلى هذا |
Vous...vous...vous pouvez lui dire... lui dire que je ne suis plus la même personne? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تقولى لها انى لست نفس الشخص الذى كنته؟ |