"تقول بأنه" - Translation from Arabic to French

    • dit qu'
        
    • dit que
        
    • dire qu'il
        
    • disent qu'il
        
    • selon lequel il
        
    • dis que
        
    • dis qu'
        
    • dire que
        
    • en train de me dire qu'
        
    Il a dit qu'il était en relation avec la fille, que ce n'était pas un viol. Open Subtitles التي تقول بأنه كان على علاقة مع الفتاة و ذلك لم يكن إغتصابا
    Eh bien, la feuille dit qu'il a déjà deux frappes d'avance. Open Subtitles . حسناً الورقه تقول بأنه لديه تهمتين ضرر بالفعل
    Je pense qu'elle dit que c'est injuste que vous ne laissiez pas les Warblers Open Subtitles أعتقد بأنهه تقول بأنه من غير العادل بأن لا تسمحي للوالبرز
    On dit que c'était un génie scientifique mais il n'a jamais eu l'occasion de le prouver. Open Subtitles هي تقول بأنه كان عالِم عبقري لكن لم يحصل على فرصة لإثبات ذلك
    J'ai entendu dire qu'il baisait la femme de quelqu'un d'autre. Open Subtitles هناك أشاعة تقول بأنه يضاجع زوجة شخص ما.
    Les lettres de Jeffrey disent qu'il retourne en Angleterre bientôt. Open Subtitles رسائل جفري تقول بأنه سيعود الى انجلترا قريبا , دعه يحمل اخبارا ..
    5.3 L'auteur réfute l'argument de l'État partie selon lequel il ne se serait plaint de torture que quatre ans après la torture alléguée. UN 5-3 ويدحض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف التي تقول بأنه لم يشتك من التعذيب إلاّ بعد مرور أربع سنوات على حدوث هذا التعذيب المزعوم.
    Elle dit qu'il a des problèmes, mais je n'y crois pas. Open Subtitles تقول بأنه يمثل في الفصل ولكني لا أصدق ذلك
    Ça dit qu'il ne courbe pas le dos sur son suivi. Open Subtitles تقول بأنه لا يلوى ظهره بشكل جيد اثناء متابعته.
    Elle dit qu'il y aura un mort dans la famille, mais que ce sera un accident. Open Subtitles انها تقول بأنه ستحصل وفاة في عائلتنا قريباً لكنها ستحصل عن طريق حادثة
    Si j'ai bien compris, la logeuse a dit qu'il était là. Open Subtitles موظفة الإستقبال بالأسفل تقول بأنه موجود في غرفته الآن
    Annie a dit que vous pouviez monter, mais juste quelques minutes. Open Subtitles آني تقول بأنه يمكنك الصعود ولكن لعدة دقائق فقط.
    Tu ne dis pas que tu ne peux pas gagner. Tu dit que cela prendrait trop de temps. Open Subtitles تقول بأنك لا تستطيع الفوز، تقول بأنه سيتطلب منّك وقتاً أطول للفوز
    Elle a dit que Lustig a emménagé il y a un mois, après s'être séparé de sa femme. Open Subtitles تقول بأنه انتقل الى هنا منذ شهر بعد الانفصال من زوجته
    Mais, ma mère dit que si on mange debout, ça donne des gaz. Open Subtitles ولكن والدتي تقول بأنه إن أكلتُ واقفاً فإنك ستطلق روائح كريهة
    Donc vous voulez dire qu'il vendait des actions sans valeur à sa copine ? Open Subtitles اذن هل انت تقول بأنه كان يبيع اسهم لا قيمه لها لصديقته ؟
    Toutes les informations que j'ai pu récolter disent qu'il n'y a rien ici. Open Subtitles كل المعلومات التي وجدتُها تقول بأنه لم يكن هناك أي شيء ذو قيمة
    5.3 L'auteur réfute l'argument de l'État partie selon lequel il ne se serait plaint de torture que quatre ans après la torture alléguée. UN 5-3 ويدحض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف التي تقول بأنه لم يشتك من التعذيب إلاّ بعد مرور أربع سنوات على حدوث هذا التعذيب المزعوم.
    Tu dis que ce n'est pas normal de se sentir sensible... face à l'antisémitisme ? Open Subtitles .. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس حول معاداة السامية ؟
    Non, je te le dis. Bommer a dis qu'elle était énorme et un écran plat. Open Subtitles لا , أنا اخبرك بأن بوومر تقول بأنه ضخم و شاشته مسطحه
    L'Uruguay y participe aujourd'hui avec la satisfaction de pouvoir dire que, durant les cinq dernières années, les plus grands efforts possibles ont été consentis pour atteindre les objectifs fixés. UN وتحضــر أوروغــواي اليوم وقد تملكها شعور بالارتياح لكونها قادرة على أن تقول بأنه تم في السنوات الخمس اﻷخيرة بذل أقصى الجهود الممكنة للامتثال لﻷهداف التي أرسيت.
    Donc en gros, tu es en train de me dire qu'il ne m'aimait pas assez pour me tuer ? Open Subtitles إذاً أنت تقول بأنه لم يحبني كفاية حتى يقتلني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more