iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
60. Le PRÉSIDENT propose que le secrétariat établisse un document sur la suite à donner au Forum qui sera soumis aux États Membres pour examen. | UN | 60- الرئيس: اقترح أن تقوم الأمانة بإعداد وثيقة بشأن متابعة الملتقى تقدم إلى الدول الأعضاء للنظر فيها. |
À la suite des débats, le Président a proposé que le secrétariat établisse une version révisée du projet de stratégie, en tenant compte des observations faites au cours des débats, pour examen par la Plénière. | UN | 57 - وفي أعقاب المناقشة، اقترح الرئيس أن تقوم الأمانة بإعداد نسخة منقحة من مشروع الاستراتيجية واضعة التعليقات التي أبديت أثناء المناقشة بعين الاعتبار، لكي ينظر فيها الاجتماع العام. |
A cette fin, il a été jugé utile que le secrétariat rédige, à l'intention de la première réunion de la Conférence des Parties, un document qui comporterait un examen et une évaluation des approches existantes des conflits d'intérêt dans des instruments internationaux similaires et un projet de lignes directrices pour une telle procédure dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيكون من المفيد أن تقوم الأمانة بإعداد وثيقة للنظر فيها أثناء المؤتمر الأول للأطراف، تشتمل على استعراض وتقييم للمناهج الحالية المتعلقة بتعارض المصالح الموجودة في صكوك دولية مماثلة، كما تعرض مشروع مبادئ توجيهية لمثل هذه الإجراءات في إطار اتفاقية استكهولم. |
35. À la demande de la Jamahiriya arabe libyenne, le secrétariat élabore actuellement un projet visant à aider ce pays à maîtriser l'immigration illégale. | UN | 35- بناء على طلب من الجماهيرية العربية الليبية، تقوم الأمانة بإعداد مشروع للمساعدة على مكافحة الهجرة غير المشروعة إلى ذلك البلد. |
A l'issue d'un débat, il a été décidé que le secrétariat préparerait un projet de décision révisé tenant compte de ces observations et d'autres commentaires formulés à ce sujet. | UN | وعقب إجراء مناقشة تم الاتفاق على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر منقح يراعي هذه التعليقات وغيرها. |
Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation demandée par le Conseil d'administration pour information; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation transmise pour information à la demande du Conseil d'administration; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation demandée par le Conseil d'administration pour information; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable qui sera examinée par le Conseil d'administration durant la session. | UN | للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق مسبقة للدورة كي يستعرضها المجلس التنفيذي. |
Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable qui sera examinée par le Conseil d'administration durant la session. | UN | للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق مسبقة للدورة كي يستعرضها المجلس التنفيذي. |
142. Au cours des débats consacrés au point 16 e) (Autorités locales et correspondants), un représentant a suggéré que le secrétariat établisse une liste des Parties qui n'avaient pas désigné d'autorités compétentes ni de correspondants. | UN | 142- أثناء مناقشة البند الفرعي 16 (ﻫ) (السلطات المختصة ونقاط الاتصال) اقترح أحد الممثلين بأنه يتعين أن تقوم الأمانة بإعداد قائمة بالأطراف التي لم تقم بعد بتجديد السلطات المختصة ونقاط الاتصال. |
Plusieurs Parties ont estimé que la portée des documents d'orientation des décisions était clairement définie dans la Convention et qu'il était donc inutile que le secrétariat établisse une étude sur la question. | UN | 55 - أعرب بعض الأطراف عن رأي مفاده أن نطاق وثائق توجيه المقررات قد ورد بوضوح في الاتفاقية، وأنه من غير الضروري، لذلك، أن تقوم الأمانة بإعداد أي دراسة حول هذه المسألة. |
5. Il est à noter qu'en raison de nouvelles instructions concernant la longueur des documents officiels de l'ONU il n'a pas été possible de donner suite à la recommandation du Président du Groupe demandant que le secrétariat établisse deux documents distincts à examiner à la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 5- وتجدر الإشارة إلى أنه تبعاً للتعليمات الجديدة المتعلقة بطول الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، لم يتسن تنفيذ التوصية التي قدمها رئيس الفريق بأن تقوم الأمانة بإعداد وثيقتين منفصلتين للنظر فيهما أثناء انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
7. En vue de faciliter les débats, le secrétariat rédige actuellement une note de fond, qui sera distribuée sous la cote TD/B/COM.3/EM.24/2 et sera disponible sur le site Web de la CNUCED (www.unctad.org) à la rubrique < < Réunions > > . | UN | 7- ولتيسير المناقشة، تقوم الأمانة بإعداد مذكرة معلومات أساسية سيجري تعميمها كوثيقة رمزها TD/B/COM.3/EM.24/2. وستُتاح هذه الوثيقة في موقع الأونكتاد على شبكة ويب www.unctad.org تحت عنوان " Meetings " . |
À la suite des débats, le Président a proposé que le secrétariat élabore une version révisée du projet de stratégie pour examen par la Plénière. | UN | 61 - وفي أعقاب المناقشة، اقترح الرئيس أن تقوم الأمانة بإعداد نسخة منقحة من مشروع الاستراتيجية لكي ينظر فيها الاجتماع العام. |
Le Groupe de travail est convenu que le secrétariat préparerait un projet de rapport final du Groupe de travail au Conseil d'administration selon les indications fournies dans la décision 24/3 IV. | UN | واتفق الفريق العامل على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع للتقرير النهائي للفريق العامل إلى مجلس الإدارة الذي دعا إليه المقرر 24/3 رابعاً. |
Le secrétariat devrait établir une analyse en vue de la soumettre au Groupe de travail intersessions pour observations. | UN | ينبغي أن تقوم الأمانة بإعداد تحليل يقدم إلى الفريق العامل لما بين الدورات المعني بتفكيك السفن للتعليق عليه. |