"تقوم الجهة المشترية" - Translation from Arabic to French

    • l'entité adjudicatrice
        
    • entité adjudicatrice est
        
    1. Lorsque l'entité adjudicatrice a l'intention de conclure un accord-cadre: UN (1) تقوم الجهة المشترية بما يلي، عندما تعتزم إبرام اتفاق إطاري:
    b) l'entité adjudicatrice recourt à la sollicitation directe dans les conditions énoncées au paragraphe 2 du présent article; ou UN (ب) عندما تقوم الجهة المشترية بالالتماس المباشر بموجب الشروط المبيّنة في الفقرة 2 من هذه المادة؛ أو
    1. Pour examiner, évaluer et comparer les offres ou autres soumissions et déterminer la soumission à retenir (la procédure d'évaluation), l'entité adjudicatrice: " UN (1) تقوم الجهة المشترية لدى فحص العطاءات أو العروض الأخرى المقدَّمة وتقييمها والمقارنة بينها وتحديد العرض الفائز (إجراءات التقييم)، بما يلي: "
    (b) l'entité adjudicatrice engage une sollicitation directe dans les conditions énoncées au paragraphe 2 du présent article; ou UN (ب) أو عندما تقوم الجهة المشترية بالالتماس المباشر بموجب الشروط المبيّنة في الفقرة (2) من هذه المادة؛
    a) l'entité adjudicatrice est dans l'impossibilité de formuler des spécifications détaillées pour les biens ou les travaux, ou, dans le cas des services, de définir les caractéristiques qu'ils doivent posséder et, afin de trouver la solution la mieux adaptée à ses besoins, UN )أ( إذا لم يكن من الممكن عمليا أن تقوم الجهة المشترية بصياغة مواصفات مفصلة للسلع أو الانشاءات أو، في حالة الخدمات، تحديد خصائص الخدمات، من أجل الحصول على أكثر الحلول تلبية لاحتياجاتها الاشترائية.
    Il a été expliqué que si certains fournisseurs ou entrepreneurs parties à un accord-cadre signalaient à l'entité adjudicatrice dès le début de la procédure de passation qu'ils n'étaient pas sûrs de pouvoir livrer certaines parties de l'objet du marché, l'entité adjudicatrice ne devrait pas les inviter. UN وأوضح كذلك أنه في الحالات التي يُـبلِّغ فيها بعض المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري الجهة المشترية، من بداية إجراءات الاشتراء، بمحدودية قدرتهم على توريد أجزاء معيَّنة من الشيء موضوع الاشتراء، لا يصح أن تقوم الجهة المشترية بدعوتهم.
    1. Sauf disposition contraire des articles 29 à 31 de la présente Loi, l'entité adjudicatrice recourt à l'appel d'offres ouvert pour passer un marché. UN 1- تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المفتوحة، فيما عدا الحالات المنصوص عليها في المواد 29 إلى 31 من هذا القانون.
    3. Lorsque l'entité adjudicatrice recourt à des négociations avec appel à la concurrence conformément au paragraphe 4 de l'article 30 de la présente Loi, elle engage des négociations avec un nombre suffisant de fournisseurs ou d'entrepreneurs pour assurer une concurrence effective. UN 3- عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة التفاوض التنافسي وفقاً للفقرة 4 من المادة 30 من هذا القانون، تُجري مفاوضات مع عدد كاف من المورِّدين أو المقاولين ضماناً للتنافس الفعال.
    4. Lorsque l'entité adjudicatrice recourt à la sollicitation d'une source unique conformément au paragraphe 5 de l'article 30 de la présente Loi, elle sollicite une proposition ou un prix d'un seul fournisseur ou entrepreneur. UN 4- عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء من مصدر واحد وفقاً للفقرة 5 من المادة 30 من هذا القانون، تلتمس اقتراحاً أو عروض أسعار من مورّد أو مقاول واحد.
    10. l'entité adjudicatrice compare les aspects financiers des propositions conformes et, sur cette base, identifie la proposition à retenir conformément aux critères et à la procédure énoncés dans la demande de propositions. UN 10- تقوم الجهة المشترية بمقارنة الجوانب المالية من الاقتراحات المستجيبة للمتطلبات وتحدّد على ذلك الأساس الاقتراح الفائز وفقاً للمعايير والإجراءات المبيّنة في طلب الاقتراحات.
    L'opinion qui a prévalu a été qu'un nombre minimum de candidats contribuerait à assurer une concurrence effective et qu'aucun nombre précis ne devrait être fixé dans la Loi type ou le Guide pour l'incorporation, mais les opinions divergeaient sur le point de savoir si l'entité adjudicatrice devrait être tenue d'indiquer un nombre minimum dans l'avis d'enchère. UN وكان الرأي السائد هو أن تحديد عدد أدنى من مقدّمي العطاءات قد يكون جزءا من ضمان منافسة فعالة، وأنه لا ينبغي إدراج عدد معين في القانون النموذجي أو في دليل الاشتراع، ولكن الآراء اختلفت حول ما إذا كان ينبغي اشتراط أن تقوم الجهة المشترية بتحديد عدد أدنى في الإشعار بالمناقصة الإلكترونية.
    < < Sauf disposition contraire des articles 29 à 31 de la présente loi, l'entité adjudicatrice recourt à l'appel d'offres ouvert pour passer un marché. > > . UN " تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المفتوحة، فيما عدا الحالات المنصوص عليها في المواد 29 إلى 31 من هذا القانون. "
    153. On a dit préférer que le texte proposé pour le chapeau soit remplacé par le libellé suivant: " Afin de déterminer la soumission à retenir, l'entité adjudicatrice: " UN 153- أبدي تفضيل للاستعاضة عن الأحكام المقترحة في مقدمة الفقرة بعبارة " تقوم الجهة المشترية بما يلي لتحديد العرض الفائز: " .
    a) l'entité adjudicatrice et le fournisseur ou l'entrepreneur concerné signent le marché dans un délai raisonnable après que l'avis d'acceptation a été expédié à ce dernier; UN (أ) تقوم الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول المعني بالتوقيع على عقد الاشتراء في غضون مدة معقولة بعد إرسال الإشعار بالقبول إلى المورِّد أو المقاول المعني؛
    1) Sauf disposition contraire des articles 28 à 30 de la présente Loi, l'entité adjudicatrice recourt à l'appel d'offres ouvert pour passer un marché. UN (1) تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المفتوحة، فيما عدا الحالات المنصوص عليها في المواد 28 إلى 30 من هذا القانون.
    2) Lorsque l'entité adjudicatrice recourt à la demande de prix conformément à l'article 28-2 de la présente Loi, elle demande des prix à autant de fournisseurs ou d'entrepreneurs que possible mais au moins trois. UN (2) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة طلب عروض أسعار وفقا للمادة 28 (2) من هذا القانون، تطلب الجهة المشترية عروض الأسعار من أكبر عدد ممكن عملياً
    3) Lorsque l'entité adjudicatrice recourt à des négociations avec appel à la concurrence conformément à l'article 29-4 de la présente Loi, elle engage des négociations avec un nombre suffisant de fournisseurs ou d'entrepreneurs pour assurer une concurrence effective. UN (3) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة التفاوض التنافسي وفقا للمادة 29 (4) من هذا القانون، تُجري مفاوضات مع عدد كاف من المورِّدين أو المقاولين ضمانا للتنافس الفعال.
    4) Lorsque l'entité adjudicatrice recourt à la sollicitation d'une source unique conformément à l'article 29-5 de la présente Loi, elle sollicite une proposition ou un prix d'un seul fournisseur ou entrepreneur. UN (4) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء من مصدر واحد وفقا للمادة 29 (5) من هذا القانون، تلتمس اقتراحا أو عروض أسعار من مورّد أو مقاول واحد.
    a) l'entité adjudicatrice engage une procédure de préqualification conformément à l'article 17 de la présente Loi ou une procédure de présélection conformément à l'article 48-3 de la présente Loi; ou UN (أ) عندما تقوم الجهة المشترية بإجراءات التأهيل الأولي وفقا للمادة 17 من هذا القانون أو إجراءات الاختيار الأولي وفقا للمادة 48 (3) من هذا القانون؛
    a) l'entité adjudicatrice est dans l'impossibilité de formuler des spécifications détaillées pour les biens ou les travaux, ou, dans le cas des services, de définir les caractéristiques qu'ils doivent posséder et, afin de trouver la solution la mieux adaptée à ses besoins, UN )أ( إذا لم يكن من الممكن عمليا أن تقوم الجهة المشترية بصياغة مواصفات مفصلة للسلع أو الانشاءات أو، في حالة الخدمات، تحديد خصائص الخدمات، من أجل الحصول على أكثر الحلول تلبية لاحتياجاتها الاشترائية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more