La délégation singapourienne propose, comme l'année précédente, que (Mme Menon, Singapour) le Comité spécial envisage de conclure un traité d'amitié et de coopération dans l'océan Indien en tant que mesure provisoire et intermédiaire. | UN | ويقترح وفد سنغافورة، مثل العام الماضي، أن تقوم اللجنة المخصصة بالتفكير بإبرام معاهدة للصداقة ومن التعاون في منطقة المحيط الهندي بوصفها تدبيرا مؤقتا ووسطيا. |
Par ailleurs, le mécanisme n'avait pas été étudié de façon suffisamment approfondie et le Comité spécial devrait peut-être envisager de définir des critères permettant de déterminer s'il était justifié de faire la déclaration. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يُنظر بما فيه الكفاية في آلية إصدار الإعلان، ولربما ينبغي أن تقوم اللجنة المخصصة بالنظر في وضع معايير لإصدار إعلان من هذا النوع. |
L'Assemblée déciderait par ailleurs que les modalités précises de cette participation seront définies par le Comité spécial au cours de la première semaine où il siégera. | UN | ويُنتظر من الجمعية أن تقرر أيضا أن تقوم اللجنة المخصصة خلال الأسبوع الأول من دورتها بتقرير الطرائق المحددة لهذه المشاركة. |
Rappelant en outre la résolution 53/108 de l’Assemblée générale, en date du 8 décembre 1998, par laquelle l’Assemblée a décidé que le Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996 élaborerait un projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme afin de compléter les instruments internationaux existants portant sur le terrorisme, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة فيه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ بوضع مشروع لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكمالا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة، |
46. Quand sera achevée la rédaction de la convention, le Comité spécial devra se mettre immédiatement à élaborer une autre convention pour réprimer les actes de terrorisme nucléaire. | UN | ٤٦ - وينبغي أن تقوم اللجنة المخصصة بدون تأخير، بعد الانتهاء من وضع الاتفاقية، بوضع اتفاقية دولية أخرى ضد الارهاب النووي. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que le Comité spécial aurait pour tâche de négocier une convention de portée générale et efficace qui, sous réserve de la détermination finale de son titre, serait dénommée < < Convention des Nations Unies contre la corruption > > . | UN | وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أن تقوم اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن إبرام اتفاقية لمكافحة الفساد بالتفاوض لإبرام اتفاقية واسعة النطاق وفعالة يشار إليها باسم " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، إلى حين تقرير عنوانها النهائي. |
2. Décide que le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, créé par sa résolution 55/61, aura pour tâche de négocier une convention de portée générale et efficace, laquelle, sous réserve de la détermination finale de son titre, sera dénommée < < Convention des Nations Unies contre la corruption > > ; | UN | 2 - تقرر أن تقوم اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، التي أنشئت عملا بقرار الجمعية العامة 55/61، بالتفاوض بشأن اتفاقية واسعة النطاق وفعّالة يشار إليها باسم " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، رهنا بقيام اللجنة المخصصة بتحديد عنوانها النهائي؛ |
2. Dans sa résolution 56/260 du 31 janvier 2002, l'Assemblée générale a décidé que le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption aurait pour tâche de négocier une convention de portée générale et efficace, laquelle, sous réserve de la détermination finale de son titre, serait dénommée " Convention des Nations Unies contre la corruption " . | UN | 2- وقرّرت الجمعية العامة، في قرارها 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، أن تقوم اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد بالتفاوض بشأن اتفاقية واسعة النطاق وفعّالة يشار إليها باسم " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، رهنا بتحديد عنوانها النهائي. |
3. Décide que l’instrument international supplémentaire que le Comité spécial élabore concernant le trafic de femmes et d’enfants portera sur le trafic de tous les êtres humains, et spécialement les femmes et les enfants, et prie le Comité spécial de remanier en conséquence le projet y relatif; | UN | ٣ - تقرر أن الصك الدولي اﻹضافي الذي تقوم اللجنة المخصصة حاليا بإعداده ويتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال ينبغي أن يتناول الاتجار بجميع اﻷشخاص ولكن بصفة خاصة النساء واﻷطفال، وتطلب إلى اللجنة المخصصة أن تدخل ما يتطلبه ذلك من تغييرات في مشروع الصك؛ |
Rappelant la résolution 53/108 de l’Assemblée générale, en date du 8 décembre 1998, par laquelle l’Assemblée décide que le Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996 «élaborera un projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme afin de compléter les instruments internationaux existants portant sur le terrorisme», | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ " بوضع مشروع لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكمالا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة " ، |
Dans sa résolution 59/198 du 20 décembre 2004, l'Assemblée générale a décidé que le Comité spécial tiendrait, dans les limites des ressources existantes, deux sessions de 10 jours ouvrables chacune en 2005, du 24 janvier au 4 février et en juillet/août, respectivement, avant la soixantième session de l'Assemblée. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة أيضا في قرارها 59/198 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن تقوم اللجنة المخصصة في حدود الموارد المتاحة، وقبل انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة، بعقد دورتين في عام 2005، مدة كل منهما 10 أيام عمل، في الفترة الممتدة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير وفي شهري تموز/يوليه - آب/أغسطس على التوالي. |