"تقوم اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité pour
        
    • le Comité chargé
        
    Le Protocole facultatif se rapportant à la CEDAW prévoit que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes lancera des enquêtes en cas de violation des droits des femmes. UN ينص البروتوكول الاختياري للاتفاقية على أن تقوم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالتحقيق في الحالات التي تحدث فيها انتهاكات لحقوق المرأة.
    À propos des lacunes de procédure, le Groupe de travail a recommandé que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale fasse une autre étude sur les mesures susceptibles de renforcer l'application de la Convention à travers la modernisation de ses procédures de surveillance. UN وفيما يتعلق بالثغرات الإجرائية، أوصى الفريق الحكومي الدولي العامل بأن تقوم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بإجراء دراسة أخرى عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التنفيذ من خلال استكمال إجراءاتها الرقابية.
    Constatant que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne mentionne pas les femmes autochtones et qu'elle ne tient pas compte de la nature particulière de la dimension sexiste de la discrimination raciale, l'Instance recommande que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes : UN 6 - والمنتدى، إذ يلاحظ أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تشير إلى نساء الشعوب الأصلية ولا تراعي الطابع المحدد للبعد الجنساني للتمييز العنصري، يوصي بأن تقوم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بما يلي:
    Chaque année, le Comité chargé des questions relatives aux étudiants publie un manuel sur les questions d'égalité entre les sexes et analyse les demandes d'inscription à l'université, région par région. UN وفي كل عام، تقوم اللجنة المعنية بالطلبة بنشر دليل عن قضايا نوع الجنس، يحلل طلبات الالتحاق بالجامعات حسب المناطق.
    Au titre de la proposition, le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommanderait au Conseil économique et social la reprise de la session pour une durée d’une semaine. UN بمقتضى أحكام مشروع الاقتراح تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد.
    20. La CESAO compte que le Comité pour la science, la technologie et l'innovation qu'elle vient de créer facilitera la coopération de ses pays membres dans de nombreux domaines des sciences et de la technologie, dont ceux des applications des techniques spatiales. UN 20- وتتوخى الإسكوا أن تقوم اللجنة المعنية بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار التابعة لها بتيسير التعاون بين الدول الأعضاء في الإسكوا في ميادين عديدة من ميادين العلوم والتكنولوجيا، بما فيها المجالات المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيات الفضاء الخارجي.
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, organise une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, organise une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, a organisé une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, a organisé une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN معــرض احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, a organisé une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, a organisé une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, a organisé une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, a organisé une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, a organisé une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . UN احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " .
    Grâce au travail effectué par la Division des droits des Palestiniens, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien sera en mesure de sensibiliser plus fortement la communauté internationale à la question de Palestine et de mobiliser davantage l'opinion internationale en faveur des droits du peuple palestinien et du règlement pacifique de la question de Palestine. UN (أ) تقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالعمل من خلال شعبة حقوق الفلسطينيين، على زيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين وحشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين
    Le groupe d'experts a également décidé que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devrait mettre au point un modèle applicable aux communications présentées dans le cadre du Protocole facultatif, s'inspirant pour ce faire du formulaire établi par le Comité des droits de l'homme dans le cadre du premier Protocole facultatif (voir annexe II), qui devrait lui être remis à sa vingt-quatrième session. UN 2 - كما قرر اجتماع الخبراء أن تقوم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بوضع استمارة نموذجية للرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، وأن تحال إلى اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين الاستمارة النموذجية للرسائل التي أعدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الأول.
    Aux termes du projet de résolution, le Comité chargé des organisations non gouvernementales : UN 1 - وفقا لبنود مشروع القرار سوف تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بما يلي:
    Pour accroître la transparence, un État Membre a suggéré que le Comité chargé des ONG devrait consulter périodiquement la communauté des ONG, de préférence avant et après chacune de ses sessions ordinaires et de leurs reprises afin d’examiner les méthodes de travail, les procédures d’accréditation et les rapports quadriennaux; UN ولزيادة الشفافية، اقترحت إحدى الدول اﻷعضاء أن تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بالتشاور بانتظام مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، ومن اﻷفضل أن يكون ذلك قبل كل دورة من دوراتها العادية والمستأنفة وبعدها لاستعراض أساليب العمل وإجراءات التفويض واستعراض التقارير التي تقوم كل أربع سنوات؛
    1. Pendant l'exercice biennal 2007 - 2008, le Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations examinera les questions générales suivantes, conformément au paragraphe 21 du cadre de référence du mécanisme figurant en annexe à la décision VI/12 de la Conférence des Parties, et selon les priorités et le budget approuvés par la Conférence des Parties : UN 1 - تقوم اللجنة المعنية بإدارة آلية الترويج للتنفيذ والامتثال أثناء فترة السنتين 2007 - 2008 باستعراض القضايا العامة التالية وفقاً للفقرة 21 من الاختصاصات للآلية الواردة في تذييل المقرر 6/12 الصادر عن مؤتمر الأطراف ووفقاً للأولويات والميزانية التي حددها مؤتمر الأطراف:
    69. Plusieurs délégations ont proposé que, pour accroître la représentation des ONG des pays en développement conformément au principe de la répartition géographique équitable, le Comité chargé des organisations non gouvernementales accorde la priorité aux ONG des pays en développement lors de l'examen des demandes de statut consultatif. UN ٩٦ - واقترح بعض الوفود أنه لكي يزداد تمثيل المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، مراعاة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، ينبغي أن تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، لدى نظرها في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، بمنح أولوية للطلبات الصادرة عن منظمات غير حكومية في بلدان نامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more