"تقوم جمهورية كوريا" - Translation from Arabic to French

    • la République de Corée
        
    À cette fin, la République de Corée étend aux pays les moins avancés un accès exempt de taxes et de quotas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم جمهورية كوريا بزيادة فرص الوصول المعفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص لأقل البلدان نموا.
    Il s'est déclaré préoccupé par le fait que l'on continuait d'emprisonner des personnes pour leurs opinions politiques et a recommandé que la République de Corée rende sa législation plus conforme aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار سجن اﻷشخاص بسبب آرائهم السياسية وأوصت بأن تقوم جمهورية كوريا بجعل تشريعاتها أكثر تمشيا مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Au plan national, la loi relative au contrôle de l'immigration est en cours de révision, la République de Corée souhaitant améliorer son système d'asile et le traitement des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وعلى المستوى المحلي، تقوم جمهورية كوريا بتعديل قانون مراقبة الهجرة من أجل تحسين نظام اللجوء ومعاملة اللاجئين وملتمسي اللجوء,
    De plus, la République de Corée met actuellement en œuvre son deuxième plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme pour la période 2012-2016, conformément aux recommandations formulées dans la Déclaration et le programme d'action de Vienne. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، تقوم جمهورية كوريا حاليا بتنفيذ خطة عملها الوطنية الثانية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للفترة 2012-2016 وفقا للتوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    1.5 Le CCT saurait gré à la République de Corée de bien vouloir fournir des renseignements concernant les questions indiquées ci-après pour la période allant du 1er janvier 2001 jusqu'à nos jours : UN 1-5 سيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تقوم جمهورية كوريا بتقديم معلومات تتصل بالأنماط المحددة أدناه بالنسبة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2001 حتى الآن:
    L'Italie a également préconisé que la République de Corée modifie d'urgence la législation pertinente afin que soient expressément interdits les châtiments corporels à l'école et dans la famille et pour que des mesures éducatives encourageant des formes de discipline positives et non violentes soient mises en place. UN وأوصت إيطاليا بالإضافة إلى ذلك بأن تقوم جمهورية كوريا بتعديل تشريعاتها ذات الصلة على وجه السرعة لتحظر صراحة فرض عقوبات جسدية في المدرسة وفي المنزل وتطبق تدابير تربوية تشجع على فرض أشكال إيجابية وغير عنيفة من العقوبات.
    Dans le cadre de sa participation à ces régimes multilatéraux, la République de Corée a mis en place un strict dispositif de contrôle des exportations et importations d'armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et de matières connexes, en conformité avec les normes internationales. UN ومن خلال المشاركة في هذه الأنظمة المتعددة الأطراف، تقوم جمهورية كوريا بتطبيق ضوابط صارمة على استيراد وتصدير الأسلحة والقذائف النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد ذات الصلة بما يتطابق مع المعايير الدولية.
    Tout en encourageant les objectifs de < < Un monde digne des enfants > > , la République de Corée a participé activement aux initiatives régionales et mondiales en faveur des enfants. UN وبينما تقوم جمهورية كوريا بتشجيع أهداف " عالم صالح للأطفال " في الداخل، فهي أيضا تشارك بنشاط في المبادرات الإقليمية والعالمية المعنية بالطفل.
    En particulier, la République de Corée exerce un contrôle strict visant à empêcher l'immigration de terroristes, y compris les membres du groupe des Taliban et du groupe Al-Qaida qui sont visés par l'interdiction de se déplacer imposée par le Conseil de sécurité. UN - وبوجه خاص، تقوم جمهورية كوريا بإنفاذ قوانين صارمة لمراقبة هجرة الإرهابيين، لا سيما أعضاء جماعتي الطالبان والقاعدة الذين منعهم مجلس الأمن من السفر.
    3. la République de Corée met en place un nouveau système de gestion des exportations et des importations pour les produits stratégiques, notamment : lancement d'un Centre d'information sur le commerce stratégique (STIC), responsable des autorisations préalables, du fonctionnement du système de gestion des informations sur les produits stratégiques et de la promotion du programme interne de respect des normes UN 2 - تقوم جمهورية كوريا بوضع نظام جديد لإدارة الصادرات/الواردات من المواد الاستراتيجية، بما يشمل: بدء العمل في مركز معلومات التجارة الاستراتيجية، المسؤول عن مرحلة ما قبل إصدار التراخيص، وتشغيل نظام إدارة المعلومات فيما يتعلق بالمواد الاستراتيجية، وتعزيز برنامج التزام الشركات
    3. la République de Corée met en place un nouveau système de gestion des exportations et des importations pour les produits stratégiques, et a notamment créé le Centre d'information sur le commerce stratégique (STIC), responsable des autorisations préalables, du fonctionnement du système de gestion des informations sur les produits stratégiques et de la promotion du programme interne de respect des normes. UN 2 - تقوم جمهورية كوريا بوضع نظام جديد لإدارة الصادرات/الواردات من المواد الاستراتيجية، بما يشمل: بدء العمل في مركز معلومات التجارة الاستراتيجية، المسؤول عن مرحلة ما قبل إصدار التراخيص، وتشغيل نظام إدارة المعلومات فيما يتعلق بالمواد الاستراتيجية، وتعزيز برنامج التزام الشركات.
    3. la République de Corée met en place un nouveau système de gestion des exportations et des importations pour les produits stratégiques, et a notamment créé le Centre d'information sur le commerce stratégique (STIC), responsable des autorisations préalables, du fonctionnement du système de gestion des informations sur les produits stratégiques et de la promotion du programme interne de respect des normes UN 2- تقوم جمهورية كوريا بوضع نظام جديد لإدارة الصادرات/ الواردات من المواد الاستراتيجية، بما يشمل: بدء العمل في مركز معلومات التجارة الاستراتيجية، المسؤول عن مرحلة ما قبل إصدار التراخيص، وتشغيل نظام إدارة المعلومات فيما يتعلق بالمواد الاستراتيجية، وتعزيز برنامج التزام الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more