Afin de suivre la mise en œuvre de ce rapport, le Ministère des affaires sociales procède à la rédaction d'un livre blanc qui sera présenté au Parlement au début de 2003. | UN | ومتابعة لهذا التقرير، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد ورقة بيضاء ستقدمها إلى البرلمان النرويجي في أوائل عام 2003. |
133. le Ministère des affaires sociales et du travail est aussi chargé de la supervision administrative, financière et technique des associations caritatives bénévoles qui fournissent ce type de services. | UN | 133- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالإشراف على الجمعيات الخيرية التطوعية التي تتولى تقديم مثل هذه الخدمات من النواحي الإدارية والمالية والفنية. |
Pour sa part, le Ministère des affaires sociales, en partenariat avec les ONG, appuie les questions de l'égalité et du développement concernant le travail des femmes et l'élimination de la violence. | UN | ومن جهتها، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالشراكة مع الجمعيات الأهلية بدعم قضايا المساواة والتنمية في مجال عمل النساء والحدّ من العنف الواقع عليهنّ. |
Dans le cadre du plan de développement, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi exécute de son côté un projet de renforcement des capacités économiques de la femme. | UN | 32- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ضمن خطة التنمية بتنفيذ ما يأتي: |
91. Depuis 2008, le Ministère des affaires sociales coordonne les activités du Groupe de coopération visant à assurer un Internet plus sûr pour les enfants. | UN | 91- ومنذ عام 2008، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق أنشطة فريق التعاون المعني بضمان شبكة إنترنت أكثر أماناً للأطفال. |
Pour garantir que les femmes ont accès à la formation, à de meilleures conditions de travail et à la protection sociale, le Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes a pris les dispositions suivantes : | UN | ومن أجل ضمان توفير فرص للنساء للحصول على التدريب وعلى ظروف عمل أفضل وحماية اجتماعية، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ببذل الجهود التالية: |
Par ailleurs, le Ministère des affaires sociales, en collaboration avec des ONG locales et internationales et le PNUD, organise des campagnes de sensibilisation et d'information sur la violence à l'égard des femmes et prévoit de publier des manuels, des brochures, des films et des affiches sur cette question. | UN | من جهة أخرى، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالاشتراك مع منظمات غير حكومية محلية ودولية وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للتنمية بتنفيذ دورات توعية وحملات إعلامية، كما تخطط لإصدار كتيّب تحليلي عن ظاهرة العنف ضد المرأة ومطويات وأفلام إعلانية وملصقات حول الموضوع. |
17. Par ailleurs, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi exécute dans le cadre du Plan de développement un projet d'autonomisation économique de la femme. | UN | 17- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ضمن خطة التنمية بتنفيذ ما يأتي: مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة |
267. Dans le domaine de la protection des mineurs contre l'exploitation, le Ministère des affaires sociales et du travail a pris les mesures suivantes en vue de leur assurer les meilleures conditions de réinsertion dans la société : | UN | 267- وفي مجال حماية الأحداث من الاستغلال وتأمين أفضل الظروف لإعادة دمجهم في المجتمع تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يلي: |
72. le Ministère des affaires sociales et de l'emploi veille à mettre en œuvre le projet d'autonomisation économique de la femme. À cet effet, le Plan de développement prévoit ce qui suit: | UN | 72- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالعمل على تنفيذ مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة، حيث تضمنت الخطة الإنمائية ما يلي: |
55. le Ministère des affaires sociales réalise une enquête dans le cadre du Projet panarabe pour la santé familiale en collaboration avec la Ligue arabe et avec le soutien de l'UNICEF, de l'OMS, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies. | UN | 55- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالتعاون مع جامعة الدول العربية وبدعم من منظمات اليونيسيف، الصحة العالمية، صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الخليج العربي للطفولة، بتنفيذ المسح اللبناني لصحة الأسرة. |
42. En ce qui concerne tous les accords bilatéraux en matière de réglementation de l'emploi conclus par le Ministère des affaires sociales et du travail avec des États arabes et non arabes, un exemplaire du contrat type de travail est déposé auprès de l'ambassade accréditée. | UN | 42- ونود الإشارة بأن جميع الاتفاقيات الثنائية التي تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بإبرامها مع الدول العربية والأجنبية بشأن تنظيم العمالة تودع نسخة من صك العقد النموذجي لدى سفارته المعتمدة. |
Par ailleurs, le Ministère des affaires sociales et du travail a, en coopération avec l'Organisation internationale du Travail et le Programme des Nations Unies pour le développement, exécuté plusieurs projets visant à favoriser l'emploi des femmes, notamment des handicapées, qui sont visées par des programmes de formation et de recyclage en vue de lutter contre la pauvreté des femmes. | UN | كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ مشاريع متعددة تهدف إلى تأمين فرص العمل للنساء بمن فيهن المعوقات، إضافة إلى إعادة تأهيلهن وتدريبهن بما يحقق الهدف من القضاء على الفقر المتصل بالمرأة. |
395. Soucieux de promouvoir la santé des enfants et des adolescents ainsi que de recenser les facteurs de risque, le Ministère des affaires sociales réalise un programme national de santé des enfants et adolescents jusqu à 2000. | UN | 395- وفي خطوة نحو تعزيز صحة الأطفال والشباب، فضلا عن التعرف على عوامل الخطر القائمة، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنفيذ برنامج الصحة الوطني للأطفال والشباب حتى عام 2000. |
le Ministère des affaires sociales met en œuvre des programmes de protection sociale et de formation destinés aux femmes vivant en milieu rural. Ses 63 centres de services pour le développement sont répartis entre les différents casas et comptent 124 antennes. Chaque centre dispose, en principe, d'une section spécialisée s'occupant des questions relatives à la famille et aux femmes. | UN | 288- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنفيذ برامج رعائية وتمكينية للمرأة الريفية من خلال 63 مركزاً للخدمات الإنمائية تابعة لها تتوزّع في الأقضية، ويتفرّع عنها ما يقارب 124 فرعاً، ويوجد في كل مركز مبدئياً قسم خاص بالشؤون الأسرية والمرأة. |
iv) le Ministère des affaires sociales et du travail coopère avec le Ministère de l'intérieur en vue d'éliminer quotidiennement toutes les sortes et toutes les formes de collecte de contributions provenant de toutes les régions du Koweït, qu'il s'agisse d'urnes ou de tirelires, ou de kiosques pour la collecte de vêtements. | UN | رابعا - تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع وزارة الداخلية برفع وإزالة كافة أنواع وأشكال جمع التبرعات من كافة مناطق الكويت سواء الصناديق أو الحصالات أو أكشاك جمع التبرعات أو جمع الملابس وتتولى الوزارة عملية الإزالة بصفة يومية. |
vi) le Ministère des affaires sociales et du travail élabore des études et des enquêtes qualitatives et supervise les associations caritatives et institutions de bienfaisance, et élabore un cadre réglementaire pour l'administration en vue de contacter les parties compétentes aux fins de son adoption. | UN | سادسا - تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بإعداد الدراسات والبحوث النوعية والإشراف على الجمعيات والمبرات الخيرية، مع العلم أن هذه الوزارة بصدد إعداد الهيكل التنظيمي للإدارة تمهيدا لمخاطبة جهات الاختصاص لاعتمادها. |
le Ministère des affaires sociales a notamment pour rôle d'appuyer les soins aux enfants. Il coordonne souvent les activités d'organisations non gouvernementales dans ce domaine. Un certain nombre d'ONG et de particuliers ont entrepris de construire des crèches et des jardins d'enfants dans les grandes villes et dans certains villages, mais leur couverture ne s'étend pas à toutes les régions du pays et ne répond pas à tous les besoins. | UN | تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بدور ذي صلة في دعم رعاية الطفولة، ويتم ذلك غالبا بالتنسيق مع منظمات غير حكومية - فقد بادر عدد من المنظمات غير الحكومية وعدد من الأفراد إلى إنشاء دور حضانة ورياض أطفال في المدن الكبرى وعدد من القرى، لكنها لا تشمل جميع المناطق اللبنانية ولا تفي بالغرض. |
56. De son côté, le Ministère des affaires sociales et du travail exécute un projet portant sur le développement de la justice pour mineurs en coopération avec le PNUD et l'UNICEF. L'objectif est de renforcer la législation applicable aux délinquants mineurs et d'étudier la situation des établissements de correction et des services de protection fournis. | UN | 56- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بتنفيذ وثيقة مشروع تطوير عدالة الأحداث بالتعاون مع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف وذلك بهدف تعزيز التشريعات الخاصة بالأحداث الجانحين في الجمهورية العربية السورية ودراسة واقع المؤسسات الإصلاحية و خدمات الرعاية المقدمة. |
12. En outre, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi a lancé un projet pour la mise en place d'un cadre législatif en vue de l'autonomisation sociale de la femme koweïtienne. Une commission d'examen des lois sera créée afin de repérer toutes les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes dans la législation et de réfléchir aux modifications nécessaires. | UN | 12- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل على تنفيذ مشروع تهيئة بيئة تشريعية لدعم التمكين الاجتماعي للمرأة الكويتية وسيتم تشكيل لجنة لدراسة القوانين وتحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة في القوانين للنظر بإمكانية تعديلها لصالحها. |