"تقوم وزارة الصحة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de la santé
        
    • le Ministre de la santé
        
    En El Salvador, le Ministère de la santé a entrepris l'exécution de deux projets destinés à améliorer la santé des personnes vulnérables, qui comprennent les autochtones. UN وفي السلفادور، تقوم وزارة الصحة حالياً بتنفيذ مشروعين لتحسين صحة الشعوب المستضعفة بما فيها الشعوب الأصلية.
    Comme indiqué dans les paragraphes concernant l'article 12, le Ministère de la santé et de la protection de l'enfance finance et supervise tous les établissements de santé publique et il supervise également les établissements privés UN وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها.
    le Ministère de la santé mène des études et des recherches et diffuse des informations concernant l'amélioration de l'état nutritionnel des enfants. UN تقوم وزارة الصحة بإجراء الدراسات والبحوث ونشر المعلومات الخاصة لتحسين مستوى التغذية عند الأطفال.
    Il peut également s'agir d'échanges de produits, en d'autres termes le Ministère de la santé achète d'autres produits de santé pour libérer les ressources destinées à l'achat des produits de planification de la famille; UN وقد تشمل أيضا تبادل شراء السلع بحيث تقوم وزارة الصحة بشراء سلع صحية أخرى للإفراج عن موارد أخرى لشراء سلع تنظيم الأسرة.
    C'est pourquoi le Ministère de la santé met actuellement en œuvre une campagne de grande envergure mettant l'accent sur les modes de contamination du virus. UN ولذا، تقوم وزارة الصحة في الوقت الراهن بحملة واسعة النطاق تشدد على طرق الإصابة بالفيروس.
    Depuis 1997, le Ministère de la santé publique offre ces trithérapies gratuitement. UN فمنذ عام 1997 تقوم وزارة الصحة العامة بتأمين هذا العلاج مجاناً.
    Dans le cadre de l'application du Programme national, le Ministère de la santé restructure le réseau des soins de santé. UN وفي سياق تنفيذ برنامج الدولة، تقوم وزارة الصحة بإعادة هيكلة شبكة مرافق الرعاية الصحية.
    Pour remédier à ce problème, le Ministère de la santé et l'Organisation mondiale de la santé sont en voie de définir un nouveau protocole thérapeutique. UN ولعلاج هذه المشكلة، تقوم وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية حالياً بوضع بروتوكول علاجي جديد.
    le Ministère de la santé, par le biais de projets et de programmes internationaux, accorde régulièrement des subventions aux établissements ruraux. UN وعلى سبيل امتثالها للبرامج والمشاريع الدولية، تقوم وزارة الصحة بدعم المؤسسات الريفية باستمرار.
    Pour cette raison, le Ministère de la santé organise des examens médicaux de toutes les femmes enceintes aux fins de leur détection précoce et la guérison des femmes enceintes. UN وفي هذا الصدد تقوم وزارة الصحة بإجراء بحوث طبية لكل الحوامل بغية اكتشاف المرض مبكراً والتعافي للحامل.
    le Ministère de la santé de la République d'Azerbaïdjan s'emploie à éduquer la population et l'encourage à vivre sainement. UN تقوم وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان بدور رئيسي في تثقيف المواطنين وتوعيتهم بأنماط الحياة الصحية.
    À cette fin, le Ministère de la santé distribue actuellement des pochettes d'hygiène gratuites aux femmes qui accouchent dans un établissement de soins de santé. UN ولهذه الغاية، تقوم وزارة الصحة حاليا بتوزيع حقائب لوازم صحية مجانية على النساء اللائي يلدن في مرفق رعاية صحية.
    183. le Ministère de la santé s'efforce d'inculquer aux mères un certain nombre de mesures d'ordre sanitaire. UN ٣٨١- تقوم وزارة الصحة بتثقيف اﻷمهات فيما يتعلق بمختلف التدابير الصحية.
    203. le Ministère de la santé prend les mesures suivantes afin de protéger la population contre les maladies susmentionnées: UN 203- وللوقاية من هذه الأمراض تقوم وزارة الصحة بالإجراءات التالية:
    Les denrées alimentaires qui seront fournies dans le cadre du plan de distribution élargi ne sont pas encore arrivées en Iraq mais le Ministère de la santé examine l'efficacité des dispositifs de distribution prévus. UN وبالرغم من أن اﻹمدادات التغذوية المقدمة في إطار خطة التوزيع المعززة لم تصل بعد إلى العراق، تقوم وزارة الصحة باستعراض فعالية ترتيبات التوزيع الحالية.
    221. Le Directeur a également indiqué que depuis mars 1998, le Ministère de la santé avait mis en place une stratégie destinée à améliorer la qualité du programme national. UN ١٢٢ - وأشار المدير أيضا إلى أنه منذ آذار/ مارس ٨٩٩١، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ استراتيجية لتحسين نوعية البرنامج الوطني.
    221. Le Directeur a également indiqué que depuis mars 1998, le Ministère de la santé avait mis en place une stratégie destinée à améliorer la qualité du programme national. UN 221 - وأشار المدير أيضا إلى أنه منذ آذار/ مارس 1998، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ استراتيجية لتحسين نوعية البرنامج الوطني.
    111. Depuis mai 1996, le Ministère de la santé met en oeuvre un programme de lutte contre la toxicomanie, qui constitue un problème majeur dans le pays. UN ١١١ - ومنذ أيار/ مايو ١٩٩٦، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ برنامج من وضع الدولة لمكافحة إدمان المخدرات.
    le Ministère de la santé doit établir un ordre de priorité rigoureux afin d'éviter les doubles emplois dans les commandes et de rationaliser l'utilisation de ressources limitées. UN ويلزم أن تقوم وزارة الصحة بتحديد دقيق لﻷولويات لتجنب ازدواجية الطلبيات وللتشجيع على استخدام الموارد المحدودة استخداما رشيدا.
    le Ministère de la santé met la dernière main à un Plan de santé pour les femmes, qui sera publié début 1997. UN تقوم وزارة الصحة حاليا بوضع خطة لرعاية صحة المرأة في صورتها النهائية ، وسوف تنشر هذه الخطة في أوائل عام ٧٩٩١ .
    334. Au niveau des organes de la République, le Ministre de la santé de chaque État coordonne une vaste campagne de diffusion auprès de la société, avec l'appui de la presse, de la radio et de la télévision. UN 334 - وعلى مستوى كيانات الجمهورية، تقوم وزارة الصحة في كل ولاية بتنسيق القيام بحملة تعميمية واسعة النطاق موجهة إلى المجتمع وتساندها الصحافة والإذاعة والتلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more