"تقييمات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres évaluations
        
    • nouvelles évaluations
        
    • autres ACTIVITÉS D'ÉVALUATION
        
    • autre évaluation
        
    d'autres évaluations ont également été réalisées, et il en est tenu compte. UN وقد تم أيضا إجراء تقييمات أخرى يجري حاليا أخذها في الاعتبار.
    d'autres évaluations ont été ajoutées pour répondre à des demandes spécifiques de la direction de l'ONUDI. UN وأُضيفت تقييمات أخرى استجابة لطلبات محدَّدة من إدارة اليونيدو.
    Il faudra remédier à cette carence s'il est réalisé d'autres évaluations à l'avenir. UN وسوف يتعين تقويم هذا النقص إذا أجريت تقييمات أخرى مستقبلا.
    De nouvelles évaluations des pratiques de gestion des forêts intégrant les valeurs socioéconomiques et culturelles sont actuellement menées à bien dans le cadre du rapport de la Convention sur l'utilisation durable de la diversité biologique des forêts. UN وتجرى تقييمات أخرى بشأن الممارسات المتعلقة بإدارة الغابات التي تراعي القيم الاجتماعية والاقتصادية والثقافيـــة في إطــار إعــداد تقرير للاتفاقيــة عن الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الحراجي.
    VI. autres ACTIVITÉS D'ÉVALUATION 20 - 22 7 UN سادسا - تقييمات أخرى
    Les évaluations concernant les besoins liés à la réalisation de ces objectifs, ainsi que toute autre évaluation des difficultés qui se posent en matière de renforcement des capacités, devraient être prises en compte lors de l'établissement du bilan commun de pays. UN ويتعين إدخال تقييمات الاحتياجات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن أية تقييمات أخرى لمعوقات القدرات، كأحد العوامل المؤثرة في مرحلة التقييم القطري المشترك.
    Comme d'autres évaluations l'ont déjà montré, il convient de s'attaquer à plusieurs problèmes : UN وتحتاج إلى المعالجة عدة قضايا، كما أظهرت تقييمات أخرى أيضا، وهذه القضايا هي:
    d'autres évaluations ponctuelles, notamment des effets des programmes, seront organisées par ordre de priorité et menées comme il aura été prévu. UN وثمة تقييمات أخرى محددة، منها تقييمات الأثر، سيتم ترتيبها حسب الأولوية وإجراؤها على النحو المقرر.
    La tendance pour ces deux sous-régions a été conforme à d'autres évaluations de l'ONUDC qui mettaient en lumière le besoin de poursuivre le renforcement des capacités criminalistiques. UN وكان الاتجاه المسجل فيما يخص أفريقيا ووسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي متسقا مع تقييمات أخرى أجراها المكتب وأبانت ضرورة المضي في تدعيم قدرات التحليل الشرعي.
    Le fait que des publications peu coûteuses mais d'actualité, comme les bulletins d'information, soient très appréciées est un résultat commun à d'autres évaluations. Les bulletins des Nations Unies fournissent souvent aux professionnels qui sont des clients des programmes des Nations Unies des informations plus utiles que des publications plus sophistiquées. D. Profil des participants au programme UN وقد تبين أن التأييد الواسع للمنشورات غير الباهظة الثمن والتي تصدر في حينها في شكل رسائل إخبارية قد أعرب عنه أيضا في تقييمات أخرى وكثيرا ما تقدم الرسائل اﻹخبارية لﻷمم المتحدة معلومات للفنيين المستفيدين من برامج اﻷمم المتحدة أجدى من المعلومات التي ترد في منشورات تتضمن دراسات أكثر تعمقا.
    d'autres évaluations ont souligné que le PNUD devrait renforcer son rôle en matière d'intermédiation, d'évaluation des besoins et de création de réseaux dans ce domaine. UN وهناك تقييمات أخرى أكّدت على الحاجة إلى أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أقوى فيما يتعلق بعمليات الوساطة وتقييم الاحتياجات وإنشاء الشبكات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    46. d'autres évaluations de projets et de programmes d'adaptation portent plus particulièrement sur les effets volontaires et non volontaires, aussi bien directs qu'indirects. UN 46- وتركز تقييمات أخرى لمشاريع وبرامج التكيف على التأثيرات المقصودة وغير المقصودة، المباشرة منها وغير المباشرة.
    Comme cela a été indiqué dans d'autres évaluations du Bureau qui portaient sur la gestion des connaissances et les enseignements tirés de l'expérience, il s'agit là de renseignements essentiels qu'il importe de recueillir, de partager et d'exploiter si l'on veut que l'Organisation se perfectionne. UN وهذه المعلومات، كما أشير إليه في تقييمات أخرى للمكتب عن إدارة المعرفة والدروس المستفادة، هي معلومات حيوية لا بد من جمعها وتقاسمها لتيسير عمليات التحسين في المنظمة.
    d'autres évaluations sont géographiquement limitées ou thématiques. UN وثمة تقييمات أخرى تقتصر على موضوع معين و/أو منطقة جغرافية معنية.
    L'examen organisationnel est entrepris en réponse à la recommandation du Groupe d'examen par des pairs du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, ainsi qu'à d'autres évaluations. UN يتم حالياً إجراء الاستعراض التنظيمي استجابةً لتوصية فريق استعراض النظراء للخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وكذلك التوصيات الصادرة عن تقييمات أخرى.
    d'autres évaluations concernant l'Asie de l'Est et le Pacifique, l'Amérique centrale et les Caraïbes, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique de l'Est sont prévues en 2012. UN ومن المقرر إجراء تقييمات أخرى في عام 2012 في شرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى والكاريبي وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont indiqué la conduite d'évaluations de mi-parcours, fin de programme/projet et d'autres évaluations. UN 118 - كما أفادت المكاتب القطرية لصندوق السكان بأنها أجرت تقييمات عند منتصف المدة ولدى نهاية مدة المشروع/البرنامج إلى جانب تقييمات أخرى.
    3.3 L'analyse a fait apparaître, à titre préliminaire, les besoins ci-après en matière d'assistance technique, étant entendu que de nouvelles évaluations pourraient s'avérer nécessaires. UN 3-3 وحدد التحليل، على أساس أولي، الاحتياجات التالية المتعلقة بمجالات المساعدة الممكنة، علما بأنه قد تلزم تقييمات أخرى.
    Cependant, le nombre de personnes affectées et déplacées a continué à s'élever et l'appel a été révisé sur la base de nouvelles évaluations et porté à 7,1 millions de dollars en juillet 2009. UN غير أن أعداد المتضررين والنازحين استمرت في الارتفاع، ونقح مبلغ النداء فأصبح 7.1 ملايين دولار في تموز/يوليه 2009 على أساس تقييمات أخرى.
    VI. autres ACTIVITÉS D'ÉVALUATION UN سادسا - تقييمات أخرى
    À l'heure actuelle, aucune autre évaluation n'est prévue en 2012 ou 2013 pour ce qui est des rubriques des programmes autres que les MCARB. UN وليس من المقرر حاليا إجراء أي تقييمات أخرى في عام 2012 أو عام 2013 فيما يتعلق ببنود للبرمجة لغير فئات هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more